Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боялся

Примеры в контексте "Afraid - Боялся"

Примеры: Afraid - Боялся
Whatever happened to the guy who wasn't afraid to charge headlong into the unknown? Что случилось с парнем который не боялся нырять с головой в неизведанное?
So one morning he finds a broken high tension wire and is late for work which nearly derails the reception of visitors because his new bureaucrat-chief (Borislav Brondukov) is afraid to make decisions without him. Так в это утро он обнаружил оборванный провод высокого напряжения и опоздал на работу, где практически был сорван приём посетителей, ибо его новый бюрократ-начальник (Борислав Брондуков) боялся принимать без него решения.
I took my camera and started taking photographs of my house, feverishly, as if afraid that it will run away from me... In a couple hours I made, without thinking, about three hundred pictures. Я взял фотоаппарат и лихорадочно стал снимать свой дом, словно боялся, что он от меня убежит... За пару часов я сделал, ни о чем не думая, сотни три снимков.
I swear... if Eddie wasn't afraid of me shouting my mouth off... he would've put a cellulite clause in the pre-nup. Клянусь... если бы Эдди меня не боялся, он вписал бы условие в брачный контракт... что разведётся, если я пополнею.
I need someone who isn't afraid to speak out, to call me out when I cross those lines, and I would love it if you would be that person. Мне нужен кто-то, кто не боялся бы сказать, окликнуть меня, когда я зарываюсь, и я была бы рада, если б это был ты.
he wasnt afraid to come last or greedy to come first! Он не боялся стать последним, и не жадничал, будучи первым.
Afraid of what it meant. Я боялся того, что это значит.
Was I really afraid of hurting her feelings... or was I just afraid of her? Я, что, боялся ранить ее чувства или же я боялся ее?
I'm not afraid of you. I was never afraid of you. Я не боюсь тебя и никогда не боялся тебя.
I have been afraid that you would leave me. Afraid that if we had a child you would love it more than me. Боялся, что у тебя появится ребёнок, которого ты полюбишь больше, чем меня.
In the chapel, you know, when you did what you did... how were you not afraid? Тогда в часовне, когда ты собирался пожертвовать своим лицом... почему ты не боялся?
Afraid to be abandoned by the party. Боялся расстаться с этой компанией.
Afraid I'd chicken out? Боялся, что я струшу?
Afraid that we'll run away. Боялся, что мы сбежим.
Afraid she wouldn't. Боялся, что не повесит.
I think that I have been... Afraid... That I would screw things up, that I couldn't be the man you and Daisy needed me to be. Я думаю, что я... боялся... что у меня не получится быть тем мужчиной, который был бы нужен тебе и Дейзи.
Nor does he dare close his eyes... afraid he might lose sight of Jin's face Глаза он тоже не закрывал, потому что боялся, что лицо может исчезнуть.
I'll tell you what I think. I think Mr. Monk has been afraid of so many things Вот что я думаю: мистер Монк боялся стольких вещей на протяжении стольких лет, что теперь боится не бояться.
But it's not just that. I think that I have been... Afraid... Не только поэтому. я думаю, я просто боялся... что все испорчу что не смогу быть человеком в котором вы с Дэйзи нуждаетесь.