Is he afraid that he won't be able to fix him? |
Боялся, что не сможет вылечить его? |
Khomeini was so self-confident, and his authority was so well consolidated, that he was not afraid to make concessions if he thought it necessary for the regime's well-being. |
Хомейни был настолько уверен в себе, и его авторитет был так хорошо консолидирован, что он не боялся идти на уступки, если считал это необходимым для благополучия режима. |
Peter was not only afraid of rabbits; Cover Jones showed he would also cry when presented with other similar items such as feathers, a fur coat, a fur rug and cotton. |
Питер боялся не только кроликов, но и, как показала Джонс, он начинал плакать, если ему предъявляли схожие предметы: перья, шубу, меховой коврик, хлопок. |
The truth is, I decided to go to the Army after high school because I was kind of afraid of college. |
По правде говоря, я решил пойти в армию после школы, потому что я, вроде как, боялся колледжа. |
Later Shipilov admitted to being afraid that the victim would come to his house and tell his wife about the betrayal. |
Позднее Шипилов признался, что боялся того, что его попутчица придёт к нему домой и расскажет об измене жене. |
He was going to tell the truth to the court, so you had to stop him, because you're afraid of prison. |
Он собирался сказать суду правду, но ты боялся сесть в тюрьму и остановил его. |
I was just afraid if I didn't help you, you wouldn't be alive right now. |
Я боялся, что если не помогу тебе, то ты умрёшь. |
But then, when he turned around, when he saw me he wasn't afraid anymore. |
Но потом, когда он обернулся, когда увидел меня он больше не боялся. |
You're afraid I was going to raid the pantry? |
Боялся, что я опустошу все твои запасы. |
I won't know if he thinks of me, too, or if he's ever been afraid and wished that I was there. |
Я не узнаю, думает ли он тоже обо мне, боялся ли он когда-то и хотел, чтобы я была с ним. |
I guess I was just afraid when you saw me, you wouldn't want to go out with me. |
Я думаю, что боялся того, что когда ты меня увидишь ты не захочешь со мной встречаться. |
Why did I have to be so afraid to say that? |
И почему я так боялся произнести это? |
I want you to tell me what you've been too afraid to tell your sister, Felicity, Diggle. |
Я хочу, чтобы ты рассказ мне, чего ты так боялся рассказать своей сестре, Фелисити, Диггл. |
Maybe I could have helped if I'd known, but I'm still in the middle of things with immigration, and we're under such scrutiny, he must have been afraid any publicity would've endangered Monika. |
Может, если бы я знала, я могла бы помочь, но я все еще разбираюсь с миграционной службой, мы под пристальным вниманием, должно быть он боялся, что любая огласка и Моника исчезнет. |
The truth is that you're just afraid to face me in the tournament! |
Правда в том, что ты всегда боялся столкнуться со мной в турнире! |
Well, maybe if we didn't bully Manny so much, but, rather, showed him, he wouldn't be so afraid. |
Может, если бы мы не травили Менни, а, наоборот, показали ему, как надо, он бы так не боялся. |
He's probably afraid... that in person, he's worse than I thought he was. |
Возможно он боялся что он хуже, чем я думал. |
Where's the thing I was so afraid of? |
Где же тот, кого я так боялся? |
Were you too afraid I'd tell her about your new little girlfriend? |
Ты что боялся, что я расскажу ей о твоей новой подружке? |
And just as afraid to find out that maybe she still loved me like I still loved her. |
И точно так же боялся узнать, что она все еще любит меня как и я еще люблю ее. |
If you weren't afraid, what would you want to do to me? |
Если бы не боялся, что бы ты сделал со мной? |
We could've been married by now, but you were too afraid of real intimacy, weren't you? |
Ты уже мог быть женат сейчас, но ты слишком боялся настоящей близости, правда? |
If you weren't 85 and I wasn't afraid you'd win the fight, I'd take a swing at you. |
Если бы вам не было 85 и я вас не боялся, что вы выиграете, я бы вам врезал. |
Things that I did that I was ashamed of, afraid of. |
Вещей, которые я сделал и стыдился этого, боялся этого |
All my life I've been afraid, Lois - afraid of people knowing the truth about me... Afraid of them rejecting me - and even if they didn't, still losing them. |
Всю свою жизнь я боялся, Лоис... боялся, что люди узнают обо мне правду... боялся, что они отвергнут меня... и даже если не отвергнут - я все равно их потеряю. |