You're like that person on the Titanic who won't leave their room because they're afraid of being rude. |
Ты как тот человек на Титанике, который не хотел покидать каюту потому что боялся показаться невоспитанным. |
Who ever heard of a grown man being afraid of his child? |
Где это видано, чтобы взрослый боялся собственного ребенка? |
Was I afraid for my life? |
Боялся ли я за свою жизнь? |
Was he afraid somebody might break in and clean the place? |
Боялся, что кто-то к нему проникнет и приберется здесь? |
He was so afraid of being poisoned that he would regularly ingest very small doses of various toxins in order to build up an immunity. |
Он очень боялся, что его отравят, поэтому регулярно съедал небольшие дозы различных токсинов, чтобы выработать иммунитет. |
And why were you afraid to admit that to me? |
И почему ты боялся признаться мне? |
Alastair hadn't been drinking - but even if he had, Simon was too afraid to make the cut. |
Аластер не пил - но даже если он и выпил, Саймон слишком боялся сделать первый надрез. |
What exotic diseases were you afraid you'd catch... scaredy-cat-eatin'- pie in-a-jacuzzi fever? |
Какие экзотические болезни ты боялся там поймать... трусишку-еду и пирог в джакузи лихорадки? |
They bothered me every day, because they knew I was too afraid to face them. |
Они приставали каждый день, потому что знали что я их боялся. |
You died, and I was still so afraid I'd turn into you I never even had kids of my own. |
Ты сдох, а я так боялся превратиться в тебя, что не стал заводить детей. |
To maybe... experience some of the things that you're afraid to do yourself. |
Может быть... пережить то, чего ты так боялся. |
What if Bono had been afraid to wear sunglasses? |
Что если бы Боно боялся носить солнцезащитные очки? |
Even when Bob held that gun to my head, I was not afraid, because I knew you were on the case. |
Даже когда Боб держал пистолет у моей головы, я не боялся, потому что знал, что над делом работаете вы. |
Do you remember that uncle who's not afraid of the dark. |
Ты помнишь того дядю, который не боялся темноты? |
What I found didn't answer all my questions, but it confirmed what I'd been afraid of. |
То, что я нашел, не отвечало на все мои вопросы, и это подтверждало то, чего я боялся. |
He was strong, not afraid to crush his enemies. |
он был силён, не боялся сокрушить своих врагов. |
Slowly I begin to realize where I am and I am afraid of what will happen next. |
Медленно, я начал осознавать, где я нахожусь я боялся того, что произойдет дальше. |
For a long time, I've been afraid... to let anyone in. |
Я очень долго боялся... пустить кого-то в свою жизнь. |
Sheldon is just afraid that I'm going to... (Clears throat) leave him. |
Шелдон просто боялся, что я могу... уйти он него. |
In the end, what you were so afraid of turns out not to be so scary after all. |
А потом, то, чего так боялся, оказывается совсем не таким страшным. |
You know it's funny, I was never afraid of heights until right now. |
Никогда не боялся высоты, а теперь... |
But you built barricades and you weren't afraid! |
Но ты же строил бариикады и ничего не боялся! |
He was not at all afraid to be killed in nasty ways |
Он не боялся быть убитым мерзкими способами |
Then why were you so afraid to tell me? |
Тогда почему ты боялся сказать мне об этом? |
'He wasn't afraid to step into the unknown.' |
Он не боялся ступить в неизвестность. |