You weren't afraid, and not because you're a "minister" with faith, but because you are a mastermind with the knowledge that the gun was rigged to fire backwards. |
Ты не боялся, и не потому, что ты пастор, вооруженный верой, а потому что ты организатор, вооруженный знаниями о том, что револьвер был переделан на стрельбу назад. |
And I know that she's been caught before and I was just afraid that if she got caught again, she could end up in jail. So, I sent her the report to frighten her. |
И я знаю, что она был поймана прежде, чем я был просто боялся если бы она попала снова, она может оказаться в тюрьме это я послал ей сообщение чтобы запугать ее. |
I was just so afraid for you to get in trouble, But you know what? |
Я просто так боялся, что у тебя будут какие-то проблемы, но знаешь что? |
"Why was I so afraid of you people when I was growing up?" |
"Почему я вас так боялся, пока рос?" |
You don't know the sea, you don't know how to swim. Aren't you afraid of drowning? |
Ты не видел моря, ты не умеешь плавать ты не боялся утонуть? |
When pressed for why he risked the punishment of the law, and did not take the protection of the law against these threats he responded: "I was more afraid of terror than the law." |
Кроме того, на вопрос «почему он не испугался угрозы суда и не попросил защиты закона раньше», он ответил: «Я больше боялся террора, нежели закона». |
Afraid we'd have to hang the girl to make the old man crack. |
Боялся нам придется повесить девушку, чтобы старик раскололся. |
Afraid that if people saw how truly different I was they would recoil from me. |
Боялся, что если люди увидят, насколько я отличаюсь от них, они отшатнутся от меня. |
He was announced to direct the movie adaption of Jack Kilburn's novel Afraid. |
Он был объявлен, чтобы снять адаптацию фильма к роману Джека Килбурна «Боялся». |
Afraid of his customers, the tax inspector, disease, of course. |
Он боялся клиентов, налоговых инспекторов, болезней, естественно, но и лечения тоже. |
Afraid she'd hang up on me. |
Боялся, что она повесит трубку. |
Afraid to find out that she hated me. |
Боялся узнать, что она меня ненавидит. |
Afraid she'll talk, or maybe one of her squad will. |
Боялся, что заговорит она или кто-то из ее товарищей |
Afraid that everyone will know once the baby's born |
Боялся что все узнают когда ребенок родится |
Do you really want to tell Amy that you're afraid she'll get pregnant? |
Действительно ли ты хочешь сказать Эми, что боялся, что она забеременеет? |
Afraid that if he went outside, he would, quite literally, lift off and float away like a common kite. |
Боялся, что если выйдет, то он буквально, взлетит и его унесёт ветром, как воздушного змея. |
Afraid that, if it did happen, I wouldn't be strong enough to handle it. |
Я боялся, что если подобное случится, мне не хватит сил с этим справиться. |
Afraid something had happened to Yaeko, Because I love her. |
Я боялся, что что-то случилось с Яйко, потому что я люблю ее |
Afraid that the baby would get recognized on the street. What's all this? |
Боялся, что ребенка смогут опознать на улице. |
Afraid that a girl as wonderful as you... could never fall for a guy who cleans fish tanks. 'Cause that's who I really am. |
Боялся, что такая прекрасная девушка, как ты, не полюбит чистильщика аквариумов, потому что это мое настоящее дело. |
I think that I have been... Afraid... |
я думаю, я просто боялся... |
I HAVE BEEN SO AFRAID THAT SOMEBODY WOULD FIND OUT THAT NOW I FEEL I... I DON'T KNOW. |
Я всё время боялся, что кто-то узнает, поэтому сейчас я чувствую... облегчение что ли. |
Constantly afraid of it fading away |
Я всегда боялся, что музыка не будет услышана... |
Weren't you afraid? |
Ты не боялся? -Боялся. |
But I wasn't afraid. |
Но я не боялся. |