Английский - русский
Перевод слова Afraid
Вариант перевода Боялся

Примеры в контексте "Afraid - Боялся"

Примеры: Afraid - Боялся
It's been a long time since I've seen someone so afraid of me. Я очень давно не видел, чтобы кто-то так боялся меня.
We have never walked down the dark paths he hasn't been afraid to venture down. Мы никогда не ходили по темным улицам, куда он не боялся ступать.
I'm not afraid of them or anything. Не то, чтобы я их боялся.
She used to live here but I was too afraid Она раньше жила здесь, но я слишком боялся
I was so afraid, I almost hoped she wouldn't be. Я так боялся, что начал надеяться, что ее не будет.
Were you afraid you might get in trouble? Ты боялся, что попадешь в неприятности?
Do you want to see what you're afraid of? хочешь увидеть чего ты так боялся?
What, is he afraid to talk to me? Он что, боялся поговорить со мной?
'cause I wasn't afraid of him anymore. Потому что я больше его не боялся
I think Mr. Monk has been afraid of so many things For so many years, he's afraid of not being afraid. мистер Монк боялся стольких вещей на протяжении стольких лет, что теперь боится не бояться.
He notes, however, that, in that case, the detainee himself did not submit any complaints, most likely because he was "afraid". Он отмечает вместе с тем, что в этом случае сам задержанный не подавал каких-либо жалоб, скорее всего, потому что он "боялся".
being afraid of dying alone is why I got married in the first place. я боялся умереть в одиночестве и по этой причине женился.
as being afraid to tell subject "b" that she's leaving because he's become dangerously codependent. боялся говорить субьекту "Б" о расставании потому что он стал патологически зависим
The one who got kicked out of the program, the one who was so afraid to let everyone down that I cheated. Меня выгнали с курса, и я так боялся всех подвести, что сжульничал.
So it took a while to dawn on me... or maybe I was just afraid to think it... survived the destruction because... you caused it. Так что потребовалось время, чтобы все во мне прояснилось... ли, может быть, я просто боялся думать, что... ты пережила разрушение, потому что ты его и устроила.
Have you ever done things that made you feel afraid of yourself afterward? Ты хоть раз делал что-то настолько ужасное, что после боялся сам себя?
Were you afraid I wouldn't forgive you? И ты боялся, что я не не смогу простить тебя?
And the closer we got, the happier I was the more afraid I got of losing you. И чем ближе мы становились, чем счастливее я был, тем больше я боялся... Потерять тебя.
What are you afraid they'll find? Боялся, что они найдут что ?
You know, whatever my father was after, he wasn't afraid to find it. Знаешь, чем бы не занимался мой отец, он этого не боялся.
It necessarily generated for him lots of complications, and he was always afraid to disappear in a place he didn't know, especially if there was a risk of being seen. Это обязательно создавало для него множество трудностей, и он всегда боялся исчезать в месте, которого он не знал, особенно, если была опасность, что кто-нибудь заметит его.
Now he was gone and I wasn't afraid to love him anymore. Теперь его не стало и я больше не боялся его любить.
It is this combination of confidence and freedom that is particularly interesting, because the artist was coming from one method to another and was not afraid to experiment. Вот это сочетание уверенности и свободы, оно особенно интересно, потому что художник приходил от одного метода к другому и не боялся «экспериментов».
Weren't you afraid of your sister finding out? А не боялся, что сестра узнает?
He was never afraid of Caesar because... he didn't know him. Он не боялся Сизара, потому что не знал его так, как я.