Английский - русский
Перевод слова Advocacy
Вариант перевода Пропагандистской деятельности

Примеры в контексте "Advocacy - Пропагандистской деятельности"

Примеры: Advocacy - Пропагандистской деятельности
We are also increasingly active and prominent in policy development and public advocacy, with policy makers and administrators at both the regional and global levels. Мы также все активнее работаем и тесно взаимодействуем с руководителями и администраторами как на региональном, так и глобальном уровнях, по вопросам разработки политики и осуществления пропагандистской деятельности.
The indicator provides a measure of the recognition of DLDD issues at the international, regional and subregional level, and is thus an assessment of advocacy activities. Показатель обеспечивает измерение степени признания проблем ОДЗЗ на международном, региональном и субрегиональном уровнях и, таким образом, оценку пропагандистской деятельности.
But UNDP has gone well beyond a reporting and advocacy role to actively work with partners on designing and implementing policies to accelerate progress towards the MDGs. Однако ПРООН уже перестала играть роль лишь инструмента подготовки отчетности и ведения пропагандистской деятельности, активно взаимодействуя с партнерами в области разработки и осуществления политики в целях ускорения прогресса по достижению ЦРТ.
In El Salvador, it is envisaged to strengthen the regulatory framework and institutional capacities of the Superintendence of Competition through advocacy activities on competition. В Сальвадоре планируется укрепить регулятивную основу и институциональный потенциал Управления по конкуренции на основе пропагандистской деятельности в области конкуренции.
In Bangladesh, advocacy efforts of migrant women workers resulted in the establishment of a coordination committee on safe migration for women within the Ministry of Expatriates' Welfare and Overseas Employment. В Бангладеш результатом пропагандистской деятельности трудящихся женщин-мигрантов стало создание Координационного комитета по безопасной миграции для женщин в министерстве по делам мигрантов и иностранной рабочей силы.
The Human Rights Section implemented joint activities with the Commission in the area of human rights monitoring, capacity-building and advocacy. Секция по правам человека провела совместное с Комиссией мероприятие в области мониторинга прав человека, формирования потенциала и пропагандистской деятельности.
Another key element of the advocacy function will be to enhance the sharing of knowledge on prevention and recovery considerations with a larger audience. Другим важным элементом пропагандистской деятельности станет совершенствование процесса обмена знаниями по вопросам предотвращения кризисных ситуаций и послекризисного восстановления с более широкими кругами.
Calls for further dissemination of information and strengthening of global advocacy in favour of the pilot countries; призывает к дальнейшему распространению информации и активизации глобальной пропагандистской деятельности в интересах экспериментальных стран;
The TESDA Women's Center was established in 1998 to contribute to the improvement of the socio-economic status of women through training, research and advocacy. Женский центр УТОРН был создан в 1998 году с целью улучшения социально-экономического положения женщин посредством их профессиональной подготовки, проведения исследований и пропагандистской деятельности.
To engage in policy analysis, lobby and advocacy towards sustainable use of natural resource участие в анализе политики, лоббировании и пропагандистской деятельности в области устойчивого использования природных ресурсов;
Equipping civil society group on lobby and advocacy skill towards the protection of the forest resource at Kumasi - March 2006. Формирование у групп гражданского общества навыков лоббирования и пропагандистской деятельности в целях защиты лесных ресурсов в Кумаси, март 2006 года.
In terms of global advocacy, the Executive Director of UN-Habitat has been a member of the WHO Commission on Social Determinants of Health. Что касается международной пропагандистской деятельности, следует указать, что Директор-исполнитель ООН-Хабитат является членом учрежденной ВОЗ Комиссии по социальным детерминантам здоровья.
In addition, the four working groups - in programme, advocacy, resource mobilization and communications - are underway. Кроме того, в настоящее время действуют четыре рабочие группы - по программам, пропагандистской деятельности, мобилизации ресурсов и связи.
The Consortium also supports a project called "Young voices" that trains young persons with disabilities from around the world in advocacy and media skills. Консорциум также поддерживает проект под названием «Молодые голоса», в рамках которого молодые люди с инвалидностью со всего мира обучаются пропагандистской деятельности и навыкам в области массовой информации.
In the same vein, recommendations relating to children and armed conflict formulated by United Nations human rights mechanisms were important advocacy tools in the work of the Special Representative. Кроме того, в своей работе Специальный представитель использовала рекомендации правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций, касающиеся детей и вооруженных конфликтов в качестве важных средств пропагандистской деятельности.
To promote women's rights through advocacy, the development of communication media and the dissemination of rural women's rights; содействие осуществлению прав женщин путем проведения пропагандистской деятельности, развития средств коммуникации и популяризации прав сельских женщин;
The recommendations by United Nations human rights mechanisms, pertaining to the issue of children and armed conflict, are a key advocacy tool in the work of the Special Representative. Рекомендации правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций, касающиеся детей и вооруженных конфликтов, используются Специальным представителем в ее работе в качестве одного из важнейших средств пропагандистской деятельности.
As a priority group, the organization has invested in the training of over 200 women drawn from more than 50 countries in the fields of economic literacy, diplomacy and international advocacy. Женщины являются наиболее многочисленной группой, и организация инвестировала в обучение более 200 женщин из более чем 50 стран в области экономической грамотности, дипломатии и международной пропагандистской деятельности.
Although the name of the terms of the Greens, had less than koondujad Marek Strandbergi advocacy in politics, they are not green, ie, start-ups. Хотя имя точки зрения зеленых, было меньше, чем koondujad Марек Strandbergi пропагандистской деятельности в политике, они не зеленые, т.е. на начальном этапе.
This experience resulted in the development of an emergency evaluation methodology that is less expensive, rapidly applicable and that yields necessary data for programme management, advocacy and interaction with donors. Благодаря этому была разработана менее дорогостоящая методология оценки чрезвычайных программ, пригодная для незамедлительного использования и дающая необходимые данные для управления программами, пропагандистской деятельности и взаимодействия с донорами.
In cooperation with the Federation of African Consultants, it is designing a sound framework to address this issue for which the United Nations advocacy role is critical to the long-term solution. В сотрудничестве с Федерацией африканских консультантов она разрабатывает эффективный подход к этой проблеме, в долгосрочном решении которой важная роль отводится пропагандистской деятельности Организации Объединенных Наций.
According to the World Bank, 16 anti-corruption laws in Korea have been enacted or revised due to the advocacy efforts of the K-Pact. По данным Всемирного банка, благодаря пропагандистской деятельности в рамках Кпакта в Корее были приняты или пересмотрены 16 антикоррупционных законов.
The secretariat under the JWP with the GM shall provide high-level advocacy, information and related policy advice, and it shall network with various forums including the GEF. Секретариат вместе с ГМ должен в соответствии с СПР обеспечивать на высоком уровне осуществление пропагандистской деятельности и предоставление информации и соответствующих политических рекомендаций, а также налаживать контакты с участниками различных форумов, включая ГЭФ.
They should also be involved in focused campaigns on issues relevant to the implementation of the Programme of Action, which should be integrated into their advocacy activities. Они также должны быть вовлечены в целевые кампании, посвященные важным для осуществления этой программы вопросам, которые должны быть отражены в их пропагандистской деятельности.
The active participation of representatives of the Institute in the annual sessions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, as well as in other meetings of United Nations bodies and other entities has resulted in effective advocacy action. В результате активного участия представителей Института в работе ежегодных сессий Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, а также в совещаниях других органов и учреждений Организации Объединенных Наций повысилась эффективность пропагандистской деятельности.