Английский - русский
Перевод слова Advocacy
Вариант перевода Пропагандистской работы

Примеры в контексте "Advocacy - Пропагандистской работы"

Примеры: Advocacy - Пропагандистской работы
The organization consciously cites the Declaration within its advocacy efforts. Организация сознательно ссылается на положения Декларации в рамках проводимой ею пропагандистской работы.
The stakeholders represented in quadrant A of the chart above constitute the most important target for competition advocacy. Представленные в разделе А субъекты являются важнейшим объектом пропагандистской работы по вопросам конкуренции.
The use of media to carry out advocacy activities is a fundamental aspect of any communication strategy. Основополагающим аспектом любой коммуникационной стратегии является использование для пропагандистской работы средств массовой информации.
Accordingly, this note explores the communication strategies of competition authorities in the context of media advocacy activities. Исходя из этого в настоящей записке коммуникационные стратегии органов по вопросам конкуренции рассматриваются в контексте пропагандистской работы СМИ.
The document also proposes a methodology for undertaking advocacy with Parties. В документе также предлагается методология проведения пропагандистской работы совместно со Сторонами.
Nevertheless, there was still a need for competition advocacy. Тем не менее необходимость пропагандистской работы в области конкуренции по-прежнему налицо.
These resolutions highlight the need to intensify advocacy in order to strengthen political and resource commitments. В резолюциях подчеркивается необходимость активизации пропагандистской работы в целях укрепления политической воли и обеспечения выделения ресурсов.
At global, regional and country levels, UNFPA focused on combining the strategies of advocacy and policy dialogue with strengthening partnerships. На глобальном, региональном и страновом уровнях основное внимание ЮНФПА уделял стратегиям в области пропагандистской работы и политическому диалогу и одновременно с этим укреплению партнерских связей.
The increased attention to reproductive health and gender issues may in large part be due to expanded advocacy by UNFPA and its partners. Повышенное внимание к репродуктивному здоровью и гендерным вопросам в значительной мере может быть объяснимо расширением пропагандистской работы ЮНФПА и его партнеров.
We intend to establish a group of leading personalities from various sectors of society to play that advocacy role. Мы намерены создать группу в составе видных деятелей из различных слоев общества для проведения этой пропагандистской работы.
This will require more emphasis on changing perceptions and knowledge through training, education and advocacy. Это потребует уделять больше внимания изменению представлений и распространению знаний путем подготовки, образования и пропагандистской работы.
It has issued information cards for advocacy and a wall chart of indicators on basic social needs and services. Она выпустила информационные карточки для целей пропагандистской работы и подготовила настенный график показателей основных социальных потребностей и услуг.
It also emphasized the role and importance of advocacy. Она также подчеркивает роль и значение пропагандистской работы.
Policy advice, capacity-building, legislative action, advocacy, and public awareness-building will be the main work methods. Основные направления работы будут заключаться в предоставлении консультаций по вопросам политики, создании потенциала, проведении законодательной и пропагандистской работы и повышении информированности населения.
Statistics were also an effective tool in advocacy. Статистические данные являются также эффективным средством ведения пропагандистской работы.
It is important to strengthen efforts to share experiences with the international community and carefully select issues for advocacy. Важно укреплять усилия в целях обмена опытом с международным сообществом и тщательного выбора вопросов для пропагандистской работы.
The initiative aims to improve school and hospital safety through individual, community and governmental advocacy and action. Цель инициативы - повысить безопасность школ и больниц путем проведения пропагандистской работы с отдельными гражданами, общинами и правительствами стран и принятия конкретных мер.
Increased advocacy and policy dialogue between the private sector, vulnerable groups and policymakers on related issues. Активизация пропагандистской работы и политического диалога по актуальным вопросам между политиками и частным сектором.
1.2 Policy advocacy improved, including through campaign [2] 1.2 Улучшение пропагандистской работы, в том числе по линии Всемирной кампании за устойчивую урбанизацию [2]
United Nations agencies, intergovernmental regional bodies and NGOs should continue to support States in abolishing the death penalty through their advocacy, monitoring and technical cooperation activities. Учреждениям Организации Объединенных Наций, межправительственным региональным организация и НПО следует и впредь поддерживать государства в деле борьбы за отмену смертной казни путем проведения пропагандистской работы, мониторинга и деятельности в области технического сотрудничества.
Insufficient attention to key design, advocacy and implementation elements have contributed to a weak record of sustainability. Недостаточное внимание к ключевым элементам разработки, пропагандистской работы и осуществления не способствует достижению устойчивости.
This requires advocacy and applied research that take into account the ethnic, racial and generational diversity that characterizes the region. Это требует проведения пропагандистской работы и прикладных исследований, в рамках которых учитываются этническое и расовое многообразие и множественность поколений, которыми характеризуется регион.
Representatives of civil society had an opportunity to exchange knowledge and experiences and formulate a joint strategy for more effective advocacy with States. В ходе этого семинара состоялся обмен знаниями и опытом между представителями гражданского общества и была выработана общая стратегия более эффективной пропагандистской работы с государственными структурами.
Access to antiretroviral treatment would be a major advocacy theme in 2009. Доступ к антиретровирусному лечению станет главной темой пропагандистской работы в 2009 году.
The systematic engagement of the Security Council on the issue of children and armed conflict represents a key element of the advocacy strategy of the Office of the Special Representative. Систематическое привлечение Совета Безопасности к обсуждению проблемы детей и вооруженных конфликтов представляет собой ключевой элемент стратегии пропагандистской работы Канцелярии Специального представителя.