Английский - русский
Перевод слова Advocacy
Вариант перевода Пропагандистской деятельности

Примеры в контексте "Advocacy - Пропагандистской деятельности"

Примеры: Advocacy - Пропагандистской деятельности
It is important to build, within countries, independent local capacities for advocacy on behalf of children affected by armed conflict. Важно создавать внутри стран независимый местный потенциал в области пропагандистской деятельности в интересах детей, пострадавших в результате вооруженного конфликта.
Among the international non-governmental organizations, the Standard Rules are being widely used for advocacy and new initiatives and in training programmes. Среди международных неправительственных организаций Стандартные правила широко используются для пропагандистской деятельности и новых инициатив, а также в рамках учебных программ.
Support would also be provided for advocacy and activities to create awareness of population issues. Будет также предоставляться поддержка пропагандистской деятельности и мероприятиям по повышению информированности населения в демографических вопросах.
The new findings will be used for programme planning, as well as advocacy, in varying degrees. Новые выводы будут в различной степени использоваться при планировании программ, а также для пропагандистской деятельности.
The implementation of these activities through local groups has strengthened them as viable partners and supported the extension of human rights advocacy nationwide. Осуществление этих мероприятий при помощи местных групп обеспечивает их укрепление в качестве жизнеспособных партнеров и способствует распространению пропагандистской деятельности по правам человека на всю территорию страны.
Relationships will be built with local research and analysis institutions to provide a solid intellectual foundation for advocacy and the development of tools and standards. С местными научно-исследовательскими и аналитическими учреждениями будут установлены связи, образующие мощную интеллектуальную основу для пропагандистской деятельности и разработки инструментов и стандартов.
Gaps in data on women and children should be filled, as UNICEF needs more evidence for its advocacy. Необходимо устранить пробелы в базе данных о женщинах и детях, поскольку ЮНИСЕФ нуждается в большем массиве информации для проведения своей пропагандистской деятельности.
This requires particular efforts in capacity-building, advocacy and negotiation. Это требует особых усилий по укреплению потенциала, проведению пропагандистской деятельности и переговоров.
IFUW carries out this mission through advocacy and community development projects. МФЖУО выполняет эту задачу на основе осуществления проектов в области пропагандистской деятельности и развития общин.
Globally and nationally, there has been a stronger focus on coordinated advocacy and communication efforts to end obstetric fistula. В глобальном и национальном масштабах уделялось повышенное внимание скоординированным усилиям в области пропагандистской деятельности и коммуникации в целях искоренения акушерских свищей.
NGOs did try to make use of the relevant international standards in their advocacy work, but to no avail. НПО пытаются применять соответствующие международные стандарты в своей пропагандистской деятельности, однако без какого-либо успеха.
IBA cites the Declaration in all its advocacy work. При проведении пропагандистской деятельности ИБА неизменно ссылается на положения Декларации.
The NIYC informed on its advocacy work among urban indigenous peoples. НСИМ проинформировал о своей пропагандистской деятельности среди проживающих в городах представителей коренных народов.
In Azerbaijan, a mission was planned to re-evaluate UNHCR's role and to better focus the Office's interventions and advocacy efforts. В Азербайджане планируется миссия по пересмотру роли УВКБ и поиску более эффективных способов участия и проведения пропагандистской деятельности.
In addition to its regular advocacy activities, MINURCA implemented a broad programme of human rights training for 180 new police recruits. Помимо своей обычной пропагандистской деятельности, МООНЦАР осуществляет широкую программу подготовки по правам человека, в рамках которой ведется обучение 180 новых сотрудников полиции.
The resolution incorporates a number of concerns that have been at the core of the Special Representative's advocacy work. В резолюции нашли отражение некоторые вопросы, находившиеся в центре пропагандистской деятельности Специального представителя.
An internal consultation identified the elements of a revitalized corporate strategy on advocacy work around socio-economic policy. В ходе внутренних консультаций были определены элементы обновленной общеорганизационной стратегии пропагандистской деятельности в интересах социально-экономической политики.
The women have received widespread support from the international community to sustain their advocacy activities and have participated in the Commission on Economic Reconstruction. Женщины получили широкую поддержку международного сообщества в своей пропагандистской деятельности и приняли участие в работе Комиссии по вопросам восстановления экономики.
It will serve as a common pool to facilitate engendered planning, advocacy and the identification of gaps and challenges. Она будет служить общей базой для разработки планов с учетом гендерного фактора, содействия пропагандистской деятельности и эффективного выявления недостатков и проблем.
This has facilitated UNHCR advocacy activities in these countries. Это будет способствовать осуществлению пропагандистской деятельности УВКБ в этих странах.
The objective is to support the Government of Pakistan in implementing its drug control policies through targeted technical assistance and advocacy. Цель программы состоит в том, чтобы поддержать правительство Пакистана в осуществлении политики в области контроля над наркотиками путем предоставления адресной технической помощи и проведения пропагандистской деятельности.
The complexity of these challenges highlights the need for flexible programme responses, heightened advocacy efforts and continued mobilization to accelerate and sustain progress. Сложность стоящих задач говорит о необходимости принятия гибких программных мер, активизации пропагандистской деятельности и дальнейшей мобилизации ресурсов в интересах ускорения достигнутого прогресса и сохранения его.
A question was also raised about how UNICEF would measure the impact of its strengthened advocacy efforts. Кроме того, был затронут вопрос о том, как ЮНИСЕФ будет определять результативность своей активизировавшейся пропагандистской деятельности.
The potential of the private sector to engage in advocacy and resource mobilization partnerships for children will be explored. Будут изучены возможности вовлечения частного сектора в партнерские отношения в интересах детей в вопросах пропагандистской деятельности и мобилизации ресурсов.
Some immediate benefits of creating the advocacy platform for youth advocates, especially young women activists, have included mobilization and advocacy in regional and national forums. Благодаря созданию платформы пропаганды молодежь, в особенности молодые женщины из числа активистов, смогла ощутить непосредственные преимущества, выразившиеся, в том числе, в ее мобилизации и в возможности ведения пропагандистской деятельности на региональных и национальных форумах.