Английский - русский
Перевод слова Advocacy
Вариант перевода Пропагандистскую деятельность

Примеры в контексте "Advocacy - Пропагандистскую деятельность"

Примеры: Advocacy - Пропагандистскую деятельность
They have supported high-profile advocacy efforts for themselves and the needs they address. Обе структуры поддерживают широкомасштабную пропагандистскую деятельность по освещению проводимой ими работы и по удовлетворению входящих в круг их ведения потребностей.
Through its advocacy, it strives to uphold rights and achieve lasting solutions. Осуществляя пропагандистскую деятельность, организация стремится поддержать права и добиться устойчивых результатов.
Its advocacy role should concentrate on fostering a multilateral policy dialogue on women's empowerment. Необходимо сконцентрировать его пропагандистскую деятельность на содействии многостороннему политическому диалогу по вопросам расширения прав и возможностей женщин.
UNICEF combined advocacy and alliance-building for legal reform with technical assistance and capacity-building in supporting these efforts. ЮНИСЕФ сочетал пропагандистскую деятельность и укрепление партнерских отношений в целях проведения правовой реформы с оказанием технической помощи и укреплением потенциала в поддержку этих усилий.
She fully agreed that education for girls was essential and noted that the Fund supported advocacy in that key area. Она полностью согласилась с тем, что образование для девочек чрезвычайно важно, и отметила, что Фонд поддержал пропагандистскую деятельность в этой основной области.
Strengthens advocacy by facilitating collective global representation and messaging. укрепляет пропагандистскую деятельность, облегчая проведение на глобальном уровне коллективных презентаций и обмен информацией.
The human rights mandate of UNAMSIL includes monitoring, training, capacity-building, technical cooperation and advocacy. Мандат МООНСЛ в области прав человека предусматривает осуществление надзора, организацию учебной подготовки, наращивание потенциала, техническое сотрудничество и пропагандистскую деятельность.
Increase in expenditure on advocacy for resource mobilization per convention Увеличение расходов на пропагандистскую деятельность в целях мобилизации ресурсов на каждую конвенцию
NGOs are active in advocacy and service delivery. НПО ведут активную пропагандистскую деятельность и оказывают соответствующие услуги.
The costs for advocacy were reclassified under the infrastructure budget as per audit recommendations. Расходы на пропагандистскую деятельность были перенесены в бюджет инфраструктурных расходов в соответствии с рекомендациями ревизоров.
Similarly, AMIS carried out advocacy on children's issues through the Darfur Peace Agreement Ceasefire Commission. Аналогичным образом МАСС вела пропагандистскую деятельность по вопросам положения детей через Комиссию по прекращению огня, созданную в соответствии с Мирным соглашением по Дарфуру.
Guidelines 17-19 apply this general principle of transparency to the specific context of public policy influence, advocacy and lobbying. Руководящие принципы 17 - 19 предусматривают применение этого общего принципа транспарентности в конкретном контексте влияния на государственную политику, пропагандистскую деятельность и лоббирование.
GEO has expanded its activities in lobby and advocacy towards sustainable management of the forest. Организация «Зеленая планета» расширила свою деятельность по лоббированию и свою пропагандистскую деятельность в интересах обеспечения устойчивого управления лесными ресурсами.
UNDP has gained the trust of decision makers and, therefore, space for advocacy. ПРООН заслужила доверие сотрудников директивных органов и, таким образом, получила возможность проводить пропагандистскую деятельность.
In that context, the Commission encourages all stakeholders to continue supporting its advocacy. В этой связи Комиссия рекомендует всем заинтересованным сторонам продолжать поддерживать ее пропагандистскую деятельность.
The European AIDS Treatment Group has managed to develop a model of an organization that covers three very different areas of expertise: advocacy; research; and education. Европейской группе по лечению СПИДа удалось разработать модель организации, охватывающую три весьма различных области знаний: пропагандистскую деятельность, проведение научных исследований и просвещение.
He applauds the persistence of the survivors of genocide, whose organization, Ibuka, has a reputation for outspoken advocacy. Он приветствует стойкость тех, кто пережил геноцид и чья организация Ибука завоевала добрую репутацию за свою открытую пропагандистскую деятельность.
The mandate of such institutions should be broad and encompass remedial functions, monitoring and reporting on human rights violations, advocacy and education of the population. Мандат таких учреждений должен носить широкий характер и охватывать корректировочные меры, мониторинг и представление информации по вопросу о нарушениях прав человека, пропагандистскую деятельность и просвещение населения.
The ILO's own work on child labour - research, standard-setting, advocacy and technical assistance - has seen a major expansion. Заметно расширилась деятельность самой МОТ в области детского труда, включая исследования, разработку норм, пропагандистскую деятельность и оказание технической помощи.
In 2002, UNIFEM programming on HIV/AIDS further evolved from a concentration on piloting and capacity-building to a focus on policies and advocacy. В 2002 году происходило дальнейшее изменение направленности программ ЮНИФЕМ по ВИЧ/СПИДу - от осуществления экспериментальных проектов и создания потенциала к акценту на политику и пропагандистскую деятельность.
Consequently, 16 per cent of the proposed budget for Africa is devoted to policy and advocacy aimed at promoting partnerships in drug control efforts in Africa. В этой связи 16 процентов пред-лагаемого бюджета для африканского региона выде-ляется на разработку политики и пропагандистскую деятельность, нацеленную на укрепление парт-нерских отношений в Африке в сфере контроля над наркотиками.
In zones of conflict, international advocacy and intercession are essential to ensure that parties to conflict commit themselves to the protection of children from exploitation, abuse and brutalization. В зонах конфликтов, для того чтобы конфликтующие стороны брали на себя обязательства по защите детей от эксплуатации, жестокого и грубого обращения, необходимо вести пропагандистскую деятельность и проявлять заступничество на международном уровне.
The mandate of the Office of the Minister of State for Literacy encompasses advocacy and promotion, and is carried out across all departments of Government. Мандат канцелярии государственного министра по вопросам грамотности включает пропагандистскую деятельность и меры поощрения и осуществляется в сотрудничестве со всеми министерствами.
Another objective is to develop and implement effective advocacy for Africa through the Special Initiative and to redress the image of Africa in the international community. Еще одна задача - разрабатывать и осуществлять эффективную пропагандистскую деятельность в интересах Африки через Специальную инициативу и влиять на представление об Африке международного сообщества.
The support of the United Nations system encompasses a variety of activities, including technical assistance for institutional development, capacity-building, project development, resource mobilization and advocacy. Поддержка системы Организации Объединенных Наций охватывает широкий круг мероприятий, включая техническую помощь в институциональном развитии, создание потенциала, разработку проектов, мобилизацию ресурсов и пропагандистскую деятельность.