| Were family planning services effectively available to adolescents? | Имеют ли подростки реальную возможность пользоваться услугами в области планирования семьи? |
| These young adolescents do not get any support from the community centers and programs run by the government. | Эти подростки не получают никакой поддержки со стороны общинных центров и программ, находящихся в ведении правительства. |
| First, in effectively addressing population, gender and reproductive health issues, a significant group that requires empowerment is adolescents, youth and young adults. | Во-первых, в рамках эффективного решения проблем народонаселения, положения женщин и охраны репродуктивного здоровья значительную группу, требующую расширения возможностей, образуют подростки, молодежь и взрослые молодого возраста. |
| They target children, adolescents and the elderly. | К ним привлекаются дети, подростки и пожилые лица. |
| The adolescents who received the training in turn have become very useful in their communities. | Подростки, прошедшие профессиональную подготовку, в свою очередь становятся полезными членами своих общин. |
| Seven NGOs, as well as young people and adolescents, collaborated in its implementation. | В нем приняли участие семь НПО, а также молодежь и подростки. |
| When adolescents stay in school longer they are more likely to defer marriage and childbearing. | Когда подростки дольше учатся в школе, они в большей степени склонны откладывать вступление в брак и рождение детей на более позднее время. |
| First and foremost, this relates to children, adolescents and women of reproductive age. | В первую очередь это дети, подростки, женщины репродуктивного возраста. |
| Out-of-school adolescents, illiterate youth and women benefit from basic education programmes | Подростки, не посещающие школу, неграмотная молодежь и женщины должны быть охвачены программами базового образования |
| The assistance provided to adolescents and young adults is confidential. | Указанную помощь подростки и молодежь получают конфиденциально. |
| All contraceptive methods are available to adolescents with requisite counseling at the primary health care centres. | Подростки могут использовать любые методы контрацепции и получать необходимую консультативную помощь в центрах первичного медико-санитарного обслуживания. |
| Prevalence among children aged 15-17 years (adolescents) | Распространенность - дети в возрасте 15-17 лет включительно (подростки) |
| The government will then use the final conclusions and recommendations to formulate and evaluate social policies focusing on children, adolescents and women. | Впоследствии правительство будет использовать окончательные выводы и рекомендации этого исследования для формулирования и оценки социальной политики, в центре которой находятся дети, подростки и женщины. |
| ERI stated that drug and alcohol addiction among adolescents is increasing. | ЭРИ заявила, что подростки во все большей степени страдают от наркомании и алкоголизма. |
| Accordingly, many of the adolescents end up in psychiatric care. | Соответственно, многие подростки попадают в психиатрические больницы. |
| Boys, girls and adolescents were the poorest of the region and also the most criminalized. | Мальчики, девочки и подростки являются самыми неимущими в регионе и при этом наиболее криминализированными. |
| Today's adolescents are tomorrow's young adults, whose numbers and quantified needs can be anticipated. | Сегодняшние подростки завтра станут молодыми людьми, численность и потребности которых, определенные в количественной форме, можно спрогнозировать. |
| The adolescents moving from rural to urban areas are also at high risk of such infection. | Подростки, уезжающие из сельских районов в города, также подвергаются высокому риску таких заболеваний. |
| Females (girls, adolescents and adults) are a notable portion of these migrants, which makes them vulnerable to abuses. | Женщины (девочки, подростки и взрослые) составляют значительную часть этих мигрантов, что делает их особенно уязвимыми для злоупотреблений. |
| Some used the terms "minors" and "adolescents" to define additional age groups. | В некоторых государствах для определения дополнительных возрастных групп используются такие термины, как "несовершеннолетние" и "подростки". |
| Today's adolescents have different opportunities than their parents or even adolescents of a decade or two ago. | Сегодня подростки имеют иные возможности, чем их родители или даже подростки десять или двадцать лет назад. |
| It also notes with concern that adolescents have a limited knowledge of reproductive health issues and that pregnant adolescents are often stigmatized. | Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает, что подростки плохо разбираются в вопросах репродуктивного здоровья, а беременные подростки зачастую подвергаются остракизму. |
| All adolescents are vulnerable to a promise like that. | Все подростки клюют на такие обещания. |
| The event was attended by indigenous adolescents and adolescents of African descent, who had an opportunity to report on their experiences and perceptions in relation to racial inequalities. | На мероприятии присутствовали подростки-представители коренных народов и подростки африканского происхождения, которым была дана возможность рассказать о своем опыте и взглядах на расовое неравенство. |
| Data should also be collected to study the situation of specific groups such as ethnic and/or indigenous minorities, migrant or refugee adolescents, adolescents with disabilities, working adolescents, etc. | Данные необходимо также собирать для изучения ситуации конкретных групп, таких, как этнические меньшинства и/или коренные народы, подростки-мигранты или беженцы, подростки-инвалиды, работающие подростки и т.д. |