Were family planning services effectively available to adolescents? |
Имеют ли подростки реальную возможность пользоваться услугами в области планирования семьи? |
These young adolescents do not get any support from the community centers and programs run by the government. |
Эти подростки не получают никакой поддержки со стороны общинных центров и программ, находящихся в ведении правительства. |
First, in effectively addressing population, gender and reproductive health issues, a significant group that requires empowerment is adolescents, youth and young adults. |
Во-первых, в рамках эффективного решения проблем народонаселения, положения женщин и охраны репродуктивного здоровья значительную группу, требующую расширения возможностей, образуют подростки, молодежь и взрослые молодого возраста. |
They target children, adolescents and the elderly. |
К ним привлекаются дети, подростки и пожилые лица. |
The adolescents who received the training in turn have become very useful in their communities. |
Подростки, прошедшие профессиональную подготовку, в свою очередь становятся полезными членами своих общин. |
Seven NGOs, as well as young people and adolescents, collaborated in its implementation. |
В нем приняли участие семь НПО, а также молодежь и подростки. |
When adolescents stay in school longer they are more likely to defer marriage and childbearing. |
Когда подростки дольше учатся в школе, они в большей степени склонны откладывать вступление в брак и рождение детей на более позднее время. |
First and foremost, this relates to children, adolescents and women of reproductive age. |
В первую очередь это дети, подростки, женщины репродуктивного возраста. |
Out-of-school adolescents, illiterate youth and women benefit from basic education programmes |
Подростки, не посещающие школу, неграмотная молодежь и женщины должны быть охвачены программами базового образования |
The assistance provided to adolescents and young adults is confidential. |
Указанную помощь подростки и молодежь получают конфиденциально. |
All contraceptive methods are available to adolescents with requisite counseling at the primary health care centres. |
Подростки могут использовать любые методы контрацепции и получать необходимую консультативную помощь в центрах первичного медико-санитарного обслуживания. |
Prevalence among children aged 15-17 years (adolescents) |
Распространенность - дети в возрасте 15-17 лет включительно (подростки) |
The government will then use the final conclusions and recommendations to formulate and evaluate social policies focusing on children, adolescents and women. |
Впоследствии правительство будет использовать окончательные выводы и рекомендации этого исследования для формулирования и оценки социальной политики, в центре которой находятся дети, подростки и женщины. |
ERI stated that drug and alcohol addiction among adolescents is increasing. |
ЭРИ заявила, что подростки во все большей степени страдают от наркомании и алкоголизма. |
Accordingly, many of the adolescents end up in psychiatric care. |
Соответственно, многие подростки попадают в психиатрические больницы. |
Boys, girls and adolescents were the poorest of the region and also the most criminalized. |
Мальчики, девочки и подростки являются самыми неимущими в регионе и при этом наиболее криминализированными. |
Today's adolescents are tomorrow's young adults, whose numbers and quantified needs can be anticipated. |
Сегодняшние подростки завтра станут молодыми людьми, численность и потребности которых, определенные в количественной форме, можно спрогнозировать. |
The adolescents moving from rural to urban areas are also at high risk of such infection. |
Подростки, уезжающие из сельских районов в города, также подвергаются высокому риску таких заболеваний. |
Females (girls, adolescents and adults) are a notable portion of these migrants, which makes them vulnerable to abuses. |
Женщины (девочки, подростки и взрослые) составляют значительную часть этих мигрантов, что делает их особенно уязвимыми для злоупотреблений. |
Some used the terms "minors" and "adolescents" to define additional age groups. |
В некоторых государствах для определения дополнительных возрастных групп используются такие термины, как "несовершеннолетние" и "подростки". |
Today's adolescents have different opportunities than their parents or even adolescents of a decade or two ago. |
Сегодня подростки имеют иные возможности, чем их родители или даже подростки десять или двадцать лет назад. |
It also notes with concern that adolescents have a limited knowledge of reproductive health issues and that pregnant adolescents are often stigmatized. |
Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает, что подростки плохо разбираются в вопросах репродуктивного здоровья, а беременные подростки зачастую подвергаются остракизму. |
All adolescents are vulnerable to a promise like that. |
Все подростки клюют на такие обещания. |
The event was attended by indigenous adolescents and adolescents of African descent, who had an opportunity to report on their experiences and perceptions in relation to racial inequalities. |
На мероприятии присутствовали подростки-представители коренных народов и подростки африканского происхождения, которым была дана возможность рассказать о своем опыте и взглядах на расовое неравенство. |
Data should also be collected to study the situation of specific groups such as ethnic and/or indigenous minorities, migrant or refugee adolescents, adolescents with disabilities, working adolescents, etc. |
Данные необходимо также собирать для изучения ситуации конкретных групп, таких, как этнические меньшинства и/или коренные народы, подростки-мигранты или беженцы, подростки-инвалиды, работающие подростки и т.д. |