Address by Mr. Yuri Yarov, Chairman of the Executive Committee and Executive Secretary of the Commonwealth of Independent States |
Обращение Председателя Исполнительного комитета - Исполнительного секретаря Содружества Независимых Государств Юрия Ярова |
Address of the Verkhovna Rada of Ukraine to the United Nations, adopted on 13 March 2014 |
Обращение Верховной Рады Украины (парламента) к Организации Объединенных Наций, принятое 13 марта 2014 года |
Address by or on behalf of the Secretary-General of the United Nations, the President of the International Committee of the Red Cross and Nobel Peace Prize laureate Jody Williams |
З. Обращение со стороны или от имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, президента Международного комитета Красного Креста и лауреата Нобелевской премии мира Джоди Уильямс. |
Report of the Secretary General for Copenhagen + 10; Report on International Financial System; SG's Address at High Level Segment of the GA, September 2004. |
Доклад Генерального секретаря об итогах Копенгагенской конференции + 10; доклад о международной финансовой системе; обращение Генерального секретаря на этапе высокого уровня Генеральной Ассамблеи, сентябрь 2004 года. |
Address of the President of Ukraine to Ukrainians throughout the world and the international community on the commemoration of the 75th anniversary of the Holodomor of 1932-1933 in Ukraine |
Обращение президента Украины к украинцам во всем мире и к международному сообществу по поводу 75й годовщины Голодомора 1932 - 1933 годов на Украине |
Why not a presidential address? |
Почему не президентское обращение? |
It's his third State of the Union address. |
Это его третье ежегодное обращение. |
Now for our freshman address. |
Далее будет обращение первокурсников. |
Televised address by President Alijani. |
Телевизионное обращение президента Алиджани. |
Coming up following a presidential address, |
Далее - обращение Президента, |
Special address of the President of Georgia, Mikheil Saakashvili |
Специальное обращение президента Грузии Михаила Саакашвили |
My father's giving a major address. |
Мой отец делает важное обращение. |
Introductory statement and keynote address. |
З. Вступительное заявление и приветственное обращение |
Opening and welcome address. |
Открытие и приветственное обращение. |
Set up a national address. |
Организуй моё обращение к нации. |
Your address to the U.N... |
Ваше обращение к ООН... |
Correspondence to a military commander could have a lengthy and ornate salutation or just address him by his title. |
Письма армейским командирам могли могли содержать продолжительное и витиеватое приветствие или просто обращение к такому человеку по его должности. |
The keynote address was titled "Ozone Depletion and Global Warming: Advancing the Science" and was presented by Dr. David Fahey, National Oceanic Atmospheric Administration. |
Ключевое обращение было озаглавлено "Озоновый слой и глобальное потепление: Прогресс Науки" и было презентовано доктором Девидом Фейхи, Национальная Океаническая и Атмосферная Администрация. |
We interrupt this episode ofEverybody Loves Hypnotoad to bring you a special address from Earth President Nixon. |
Мы Вынуждены прервать очередной эпизод "Все любят Гипножабу" чтобы передать специальное обращение Президента Земли Никсона |
I will have a launch ferry me to the sand alone, and I will make the pardon address. |
Я поплыву туда один на шлюпке и зачитаю обращение. |
Having heard the important address by The Rt. Hon. Sir Julius Chan, Prime Minister of Papua New Guinea, |
заслушав важное обращение Премьер-министра Папуа-Новой Гвинеи Высокочтимого сэра Джулиуса Чана, |
At that time the leader of Lithuania declared that if Russia does not withdraw the ban, the administration of the country must prepare an address to the WTO. |
Тогда лидер Литвы заявила, что если Россия не снимет запрет, правительство страны должно подготовить обращение в ВТО. |
Ms. Dolakova: Let me briefly comment on what the representatives of Zimbabwe and Cuba have just said in reply to the address of the Minister for Foreign Affairs of the Czech Republic this morning. |
Г-жа Долакова: Позвольте мне кратко прокомментировать выступления представителей Зимбабве и Кубы в ответ на обращение, с которым сегодня утром выступил министр иностранных дел Чешской Республики. |
Dear Friend, I feel I can, at last, permit myself this informal mode of address as I ask you to grant me a very particular favour. |
Дорогой друг, надеюсь, я, наконец, могу позволить себе столь свободное от формальностей обращение, поскольку хочу просить вас об одолжении. |
I have the honour to transmit to you herewith the address to the United Nations made by the President of the Russian Federation, Mr. Boris N. Yeltsin, on the occasion of the fiftieth anniversary of the end of the Second World War. |
Имею честь настоящим препроводить Вам обращение Президента Российской Федерации Б.Н. Ельцина к Организации Объединенных Наций по случаю 50-летия окончания второй мировой войны (см. приложение). |