Примеры в контексте "Additional - Нового"

Примеры: Additional - Нового
In that context, the Governments of the two States had agreed to submit a joint proposal requesting the inclusion of the aforementioned additional item in the agenda of the sixty-second session. В этом контексте правительства обоих государств договорились представить совместное предложение, содержащее просьбу о включении вышеупомянутого нового пункта в повестку дня шестьдесят второй сессии.
Organization and enhancing its effectiveness and the additional working Организации и повышение ее эффективности , и нового
The inclusion of the additional sub-item in the agenda would greatly contribute to the economic advancement and social well-being of the peoples of poor mountain countries. Включение этого нового подпункта в повестку дня будет в значительной мере способствовать экономическому росту и социальному благополучию народов бедных стран, расположенных в горных районах.
The Committee decided to defer consideration of the request to include an additional sub-item in the agenda of the current session of the General Assembly to a future meeting. Комитет постановляет перенести рассмотрение просьбы о включении нового подпункта в повестку дня текущей сессии Генеральной Ассамблеи на одно из последующих заседаний.
Measurement of a new or additional obligation will be based on factors relevant to the period in which that obligation arises. Оценка нового или дополнительного обязательства должна основываться на факторах, имеющих актуальное значение в период, когда это обязательство возникает.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the new approach would entail additional requirements in the amount of $31 million for contractual services. Консультативному комитету по его запросу сообщили, что применение этого нового подхода повлечет за собой возникновение дополнительных потребностей на сумму в размере 31 млн. долл. США, необходимую в связи с услугами по контрактам.
This would provide for additional flexibility when launching a new process, ensuring that the relevant expertise was available to respond to the specific needs of any particular assessment. Это позволит обеспечить дополнительную гибкость при организации нового процесса, чтобы соответствующие эксперты имелись в наличии для реагирования на конкретные потребности какой-либо оценки.
Following the issuance of this new Standing Order, the IDF continues to study the issue of protection of private property and to consider additional changes to its procedures. После издания нового приказа-инструкции ЦАХАЛ продолжает изучать вопрос о защите частной собственности и думать о внесении дополнительных изменений в его процедуры.
Some of the respondents that supported a single option to develop a new legal mechanism such as a convention offered additional specific comments on the need for and benefits of a new instrument. Несколько респондентов, выбравших только вариант создания нового правового механизма, например конвенции, сделали дополнительные конкретные замечания по поводу необходимости и целесообразности принятия нового договорно-правового документа.
Scaled-up, new and additional, predictable and adequate funding to developing countries, in accordance with paragraph 97 of the Cancun Agreements. Предоставление более крупномасштабного, нового и дополнительного, достаточного и прогнозируемого финансирования развивающимся странам в соответствии с пунктом 97 Канкунских договоренностей.
Bank A evaluates the information, determines how much additional credit it will extend based on the new patent and adjusts the borrowing base. Банк А оценивает эту информацию, определяет размер дополнительного кредита, который он предоставит на основании нового патента, и вносит соответствующие коррективы в базу кредитования.
It also welcomed the signing of the new treaty on strategic arms reduction by the United States and the Russian Federation in April 2010 and encouraged the parties to negotiate additional reductions. Дания также приветствует подписание в апреле 2010 года нового Договора между Соединенными Штатами и Российской Федерацией о сокращении стратегических вооружений и призывает стороны провести переговоры по дополнительным сокращениям.
The potential capacity of a new global fund to mobilize new and additional financing on a sustained basis and on a required scale was not clear. Потенциальные возможности нового глобального фонда в плане мобилизации нового и дополнительного финансирования на постоянной основе и в требуемых масштабах неясны.
The establishment of each new Desk will be subject to a careful assessment of the prospects for raising additional funding to expand the UNIDO programme in the host country. Открытие каждого нового бюро будет зависеть от результатов всесторонней оценки перспектив мобилизации дополнительных ресурсов на расширение программы деятельности ЮНИДО в принимающей стране.
The projected additional expenditures under ground transportation are attributable to unforeseen requirements stemming from the retention of United Nations police personnel and a new fuel contract. Прогнозируемые дополнительные расходы по категории «Автотранспорт» объясняются непредвиденными потребностями, связанными с сохранением полицейского персонала Организации Объединенных Наций и подписанием нового контракта на снабжение топливом.
These steps are additional to the introduction, as of 25 July 2003, of a new type of passport that meets international standards against counterfeiting. Помимо этих мер с 25 июля 2003 года был введен паспорт нового образца с повышенной защитой на уровне международных норм.
With existing facilities at Headquarters occupied at full capacity, the Organization has had to seek additional commercial office space to accommodate this surge of personnel. Поскольку имеющиеся помещения в Центральных учреждениях полностью заполнены, Организации приходилось искать дополнительные служебные помещения на коммерческих условиях для размещения в них нового набираемого персонала.
Sources of new and additional funding; а) источники нового и дополнительного финансирования;
It is proposed that an additional post at the Professional level be approved in order to support the above functions and to meet the demands of operating the new building. Для выполнения вышеупомянутых функций и решения задач, связанных с эксплуатацией нового здания, предлагается учредить еще одну должность категории специалистов.
That is an additional reason why the collection of such positions should not be linked too closely to the publication of a new version of the Model Convention. Это еще одна причина, объясняющая, почему сбор таких позиций не следует слишком тесно увязывать с подготовкой нового варианта Типовой конвенции.
It had abstained during the voting because the Special Committee had not given any explanation of the possible consequences of the additional element added to paragraph 2. Его делегация воздержалась при голосовании, поскольку Специальный комитет не предоставил никаких разъяснений по поводу возможных последствий добавления нового элемента в пункт 2 постановляющей части.
Request for the inclusion of an additional item by the Democratic People's Republic of Korea Просьба Корейской Народно-Демократической Республики о включении в повестку дня нового пункта
Other speakers stated that the proposal to include an additional item in the provisional agenda was submitted after the deadline established in rule 51 of the rules of procedure of the Conference. Другие ораторы указали на то, что предложение о добавлении нового пункта в предварительную повестку дня поступило после истечения крайнего срока, установленного правилом 51 правил процедуры Конференции.
It noted that the poverty risk for families with children is higher than the population as a whole and that it increases with each additional child. Он отметил, что риск сползания в нищету для семей с детьми выше, чем населения в целом, и что он возрастает с появлением каждого нового ребенка.
Other ongoing initiatives include the delivery of additional scanners to be used by Lebanese customs and the installation of a new facility operated by General Security to detect forged documents. К числу других осуществляемых инициатив относятся поставка дополнительных сканирующих устройств для ливанской таможенной службы и установка нового оборудования, которое будет использовать Служба общей безопасности для выявления поддельных документов.