Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Action - Борьба"

Примеры: Action - Борьба
The fight against illiteracy also constitutes a priority for governmental action. Борьба с неграмотностью также является одним из приоритетных направлений политики правительства.
In our view, effectively combating piracy calls for action to address both the symptoms and the root causes. По нашему мнению, эффективная борьба с пиратством требует принятия мер по устранению как симптомов, так и коренных причин этого явления.
The organization's main areas of action are human rights, peace, democracy, peaceful conflict resolution, gender equality and socio-economic development. Областями деятельности организации являются, в частности, права человека, борьба за мир, демократию, мирное урегулирование конфликтов, гендерное равенство и социоэкономическое развитие.
While CARICOM States had undertaken initiatives at the national level, combating organized crime required concerted action at the international level. Хотя государства - члены КАРИКОМ предприняли соответствующие инициативы на национальном уровне, борьба с организованной преступностью требует согласованных действий на международном уровне.
The struggle against terrorism calls for vigilance, resolve and collective action on the part of the international community. Борьба с терроризмом требует от международного сообщества бдительности, решимости и коллективных действий.
However, further action would be required; counter-terrorism activities could not come at the expense of human rights. Тем не менее, требуются дальнейшие действия; борьба с терроризмом не должна вестись в ущерб правам человека.
Its fields of action include cultural exchange, active citizenship, higher education and peace and stability. В сферу деятельности входят: культурные обмены, выработка активной гражданской позиции, развитие системы высшего образования и борьба за мир и стабильность.
Several speakers highlighted the fact that fighting transnational organized crime was a shared responsibility that required concerted and collective global action. Ряд ораторов особо указали на тот факт, что борьба с транснациональной организованной преступностью - это совместная ответственность всех государств, что требует согласованных коллективных глобальных действий.
Combating trafficking in women is one of its 19 recommended areas for action. Борьба с торговлей женщинами является одной из 19 рекомендованных в Плане сфер действий.
By its very nature, the fight against terrorism requires global action. По своему характеру борьба с терроризмом требует глобальных действий.
Combating racial discrimination, xenophobia and anti-Semitism is a priority of government action. Борьба с расизмом, ксенофобией и антисемитизмом является одной из приоритетных задач в деятельности правительства.
Prevention and response were particularly complex and required concerted governmental and intergovernmental action and agreements at regional and global levels. Профилактика и борьба являются сложными видами деятельности и требуют принятия согласованных правительственных и межправительственных мер и соглашений на региональном и глобальном уровнях.
The fight against all forms of discrimination posed a serious challenge that called for national, regional and international action. Борьба со всеми формами дискриминации сопряжена с серьезными проблемами, которые требуют принятия мер на национальном, региональном и международном уровнях.
The movement against racial discrimination has galvanized the Togolese authorities, which have taken concrete action to promote respect for human dignity and racial tolerance. Борьба за ликвидацию расовой дискриминации вызвала заметный прилив энергии у тоголезских властей, в результате чего были предприняты конкретные меры, способствующие развитию уважения к человеческому достоинству и расовой терпимости.
Informed action by individuals is fundamental to tackling climate change. Борьба с климатическими изменениями невозможна без осознанного принятия решений отдельными лицами.
Deforestation is an important component of future action. Важным компонентом будущих действий является борьба с обезлесением.
Previously, these crimes could be combated and prosecuted only through police action and with the public prosecutor. Ранее борьба с такими преступлениями и преследование за их совершение осуществлялись только в рамках деятельности полиции с санкции прокурора.
The action points for the NAP have been completed, but fighting racism remains a priority. Хотя осуществление НПД завершено, борьба против расизма сохраняет свою актуальность.
However, such a fight requires collective action. Однако такая борьба требует коллективных усилий.
The fight against poverty had been discussed and considered in a national seminar on Government action, held from 9 to 18 May 2009. Борьба с нищетой обсуждалась и рассматривалась на состоявшемся 918 мая 2009 года национальном семинаре, посвященном деятельности правительства.
He cited some of the conclusions from the meeting, including the need to turn principles for investing, such as human rights, environment, anti-corruption and responsible investment, into specific action. Оратор привел некоторые выводы, сделанные по итогам мероприятия, в том числе вывод о необходимости претворить в конкретные действия принципы инвестирования в такие области, как, например, защита прав человека, охрана окружающей среды, борьба с коррупцией и поощрение ответственных инвестиций.
Combating terrorism was an international phenomenon that required international action, and it was hard to see how that could be achieved through narrow alliances. Борьба с терроризмом - это международное явление, которое требует действий на международном уровне, и трудно представить, как этого можно добиться с помощью узких союзов.
To that end, countries need to adopt time-bound targets, and priorities for action such as forest management, preservation of the ecosystem and pollution control. В этих целях странам надлежит определить конкретные сроки выполнения задач и приоритетные области для действий, такие, как рациональное управление лесами, охрана экосистемы и борьба с загрязнением.
The HIV/AIDS practice focuses on building capacity for a multi-sector response that addresses HIV/AIDS as a development challenge requiring urgent action. В области борьбы с ВИЧ/СПИДом главное внимание уделяется созданию потенциала в плане организации межсекторальных ответных мер, в которых борьба с ВИЧ/СПИДом рассматривалась бы как задача развития, требующая срочного решения.
The resolution on international action to combat drug abuse and illicit production and trafficking established the general framework for much more effective international action. Борьба со злоупотреблением, производством и незаконным оборотом наркотиков является надлежащей общей основой для принятия наиболее эффективных международных мер.