Flooding is also becoming a priority for action in the region. |
Одной из приоритетных областей для деятельности в регионе стала также борьба с наводнениями. |
It is clear to all of us that the fight against HIV/AIDS requires constant awareness and action. |
Всем нам ясно, что борьба против ВИЧ/ СПИДа требует постоянного внимания и постоянных действий. |
Consequently, the struggle against poverty is an integral part of the action undertaken to safeguard international security. |
Поэтому борьба с нищетой является неотъемлемой частью деятельности, осуществляемой в целях обеспечения международной безопасности. |
Mr. Petersen (Norway): Combating HIV/AIDS requires global leadership, partnership and action. |
Г-н Петерсен (Норвегия) (говорит поанглий-ски): Борьба с ВИЧ/СПИДом требует глобального руководства, партнерства и действий. |
The cluster on human resource development, employment and HIV/AIDS identified two priority areas for collective action: HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases and education. |
В рамках направления, касающегося развития людских ресурсов, занятости и ВИЧ/СПИДа, были определены две приоритетные области совместных действий: борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями и образование. |
The outcome document, "A world fit for children" includes HIV/AIDS as a priority area for action. |
В итоговом документе «Мир, созданный для детей» борьба с ВИЧ/СПИДом была названа одним из приоритетных областей деятельности. |
In this context, the fight against poverty is one of the central axes of international action. |
В этом контексте одной из основных целей международного сообщества является борьба с нищетой. |
Making a commitment to peace, combating the scourge of HIV/AIDS and protecting our environment effectively are other areas requiring joint action. |
К числу других областей, где требуются совместные действия, относятся усилия по укреплению мира, борьба с бедствием ВИЧ/СПИДа и эффективная защита нашей окружающей среды. |
The struggle against terrorism proves once again that multilateral action and a global response are the only sustainable means to meet common challenges. |
Борьба с терроризмом вновь доказывает, что многосторонние действия и глобальная реакция - это единственные надежные пути решения общих задач. |
The European Union is particularly concerned about the suffering the fighting has caused for the civilian population and condemns any armed action directed at civilians. |
Особую обеспокоенность у Европейского союза вызывает то, что вооруженная борьба приносит страдания гражданскому населению, и мы осуждаем любые военные действия, направленные против гражданских лиц. |
The fight against HIV/AIDS is a priority area for Government action in Mozambique. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом является приоритетной областью деятельности правительства Мозамбика. |
Courageous and decisive action is required to combat the bane of corruption on which impunity thrives. |
Борьба с таким злом, порождающим безнаказанность, как коррупция, требует мужественных и решительных действий. |
The fight against HIV/AIDS within the framework of global action cannot be carried out without new, substantial and sustained resources. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом в рамках глобальных действий не может вестись в отсутствие новых, значительных и устойчивых ресурсов. |
We therefore acknowledge that it can be addressed effectively only through sustained international cooperation, including in fields such as intelligence sharing, police action and technical assistance. |
Поэтому мы признаем, что эффективная борьба с ним возможна только благодаря постоянному международному сотрудничеству, в том числе в таких областях, как обмен разведывательными данными, работа полиции и техническое содействие. |
Globally, violence against women has been identified as a priority area for action. |
В глобальном плане борьба с насилием в отношении женщин признана в качестве приоритетной области деятельности. |
The fight against AIDS is a test case of United Nations reform in action. |
Борьба со СПИДом является испытанием реформы Организации Объединенных Наций в действии. |
There can be no doubt that the struggle against major diseases calls for substantial resources and a strong capacity for coordinated action. |
Не может быть никаких сомнений в том, что борьба с серьезными болезнями требует существенных ресурсов и сильного потенциала по координации действий. |
Other priority areas of action are infrastructure, health care, efforts to combat pollution, adaptation to climate change and flood warnings. |
Кроме того, в качестве других приоритетных областей упоминаются инфраструктура, здравоохранение, борьба с загрязнением, адаптация к климатическим изменениям и оповещение о паводках. |
Combating international terrorism requires determined action by the entire international community, to which every country must contribute actively. |
Борьба с международным терроризмом требует решительных действий со стороны всего международного сообщества, и в эту борьбу все страны должны активно вносить свой вклад. |
During a recent law-enforcement campaign, extortion of confessions through torture had been identified as one of the priorities for action. |
В ходе недавней кампании по обеспечению соблюдения законности в качестве одного из приоритетных направлений деятельности была определена борьба с получением признаний под пыткой. |
The fight against drugs also requires joint, concerted action. |
Совместных, слаженных действий требует и борьба с наркотиками. |
We are convinced that combating the above-mentioned forms of crime requires concerted action at all levels. |
Мы убеждены в том, что борьба с вышеупомянутыми формами преступности требует согласованных действий на всех уровнях. |
Through it, the international community took the clear stand that the fight against terrorism requires sustained, long-term and global action. |
Приняв эту резолюцию, международное сообщество заняло четкую позицию, согласно которой борьба с терроризмом требует постоянных, долгосрочных и глобальных действий. |
Because of its multifaceted and global character, combating terrorism requires support and resolute action on the part of all. |
В силу своего многогранного и глобального характера борьба с терроризмом требует поддержки и решительных действий со стороны всех. |
The fight against HIV/AIDS requires strong global leadership, effective global partnership and sustained global action. |
Борьба против ВИЧ/СПИДа требует твердого глобального руководства, эффективного глобального партнерства и устойчивых глобальных действий. |