Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Action - Борьба"

Примеры: Action - Борьба
Flooding is also becoming a priority for action in the region. Одной из приоритетных областей для деятельности в регионе стала также борьба с наводнениями.
It is clear to all of us that the fight against HIV/AIDS requires constant awareness and action. Всем нам ясно, что борьба против ВИЧ/ СПИДа требует постоянного внимания и постоянных действий.
Consequently, the struggle against poverty is an integral part of the action undertaken to safeguard international security. Поэтому борьба с нищетой является неотъемлемой частью деятельности, осуществляемой в целях обеспечения международной безопасности.
Mr. Petersen (Norway): Combating HIV/AIDS requires global leadership, partnership and action. Г-н Петерсен (Норвегия) (говорит поанглий-ски): Борьба с ВИЧ/СПИДом требует глобального руководства, партнерства и действий.
The cluster on human resource development, employment and HIV/AIDS identified two priority areas for collective action: HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases and education. В рамках направления, касающегося развития людских ресурсов, занятости и ВИЧ/СПИДа, были определены две приоритетные области совместных действий: борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями и образование.
The outcome document, "A world fit for children" includes HIV/AIDS as a priority area for action. В итоговом документе «Мир, созданный для детей» борьба с ВИЧ/СПИДом была названа одним из приоритетных областей деятельности.
In this context, the fight against poverty is one of the central axes of international action. В этом контексте одной из основных целей международного сообщества является борьба с нищетой.
Making a commitment to peace, combating the scourge of HIV/AIDS and protecting our environment effectively are other areas requiring joint action. К числу других областей, где требуются совместные действия, относятся усилия по укреплению мира, борьба с бедствием ВИЧ/СПИДа и эффективная защита нашей окружающей среды.
The struggle against terrorism proves once again that multilateral action and a global response are the only sustainable means to meet common challenges. Борьба с терроризмом вновь доказывает, что многосторонние действия и глобальная реакция - это единственные надежные пути решения общих задач.
The European Union is particularly concerned about the suffering the fighting has caused for the civilian population and condemns any armed action directed at civilians. Особую обеспокоенность у Европейского союза вызывает то, что вооруженная борьба приносит страдания гражданскому населению, и мы осуждаем любые военные действия, направленные против гражданских лиц.
The fight against HIV/AIDS is a priority area for Government action in Mozambique. Борьба с ВИЧ/СПИДом является приоритетной областью деятельности правительства Мозамбика.
Courageous and decisive action is required to combat the bane of corruption on which impunity thrives. Борьба с таким злом, порождающим безнаказанность, как коррупция, требует мужественных и решительных действий.
The fight against HIV/AIDS within the framework of global action cannot be carried out without new, substantial and sustained resources. Борьба с ВИЧ/СПИДом в рамках глобальных действий не может вестись в отсутствие новых, значительных и устойчивых ресурсов.
We therefore acknowledge that it can be addressed effectively only through sustained international cooperation, including in fields such as intelligence sharing, police action and technical assistance. Поэтому мы признаем, что эффективная борьба с ним возможна только благодаря постоянному международному сотрудничеству, в том числе в таких областях, как обмен разведывательными данными, работа полиции и техническое содействие.
Globally, violence against women has been identified as a priority area for action. В глобальном плане борьба с насилием в отношении женщин признана в качестве приоритетной области деятельности.
The fight against AIDS is a test case of United Nations reform in action. Борьба со СПИДом является испытанием реформы Организации Объединенных Наций в действии.
There can be no doubt that the struggle against major diseases calls for substantial resources and a strong capacity for coordinated action. Не может быть никаких сомнений в том, что борьба с серьезными болезнями требует существенных ресурсов и сильного потенциала по координации действий.
Other priority areas of action are infrastructure, health care, efforts to combat pollution, adaptation to climate change and flood warnings. Кроме того, в качестве других приоритетных областей упоминаются инфраструктура, здравоохранение, борьба с загрязнением, адаптация к климатическим изменениям и оповещение о паводках.
Combating international terrorism requires determined action by the entire international community, to which every country must contribute actively. Борьба с международным терроризмом требует решительных действий со стороны всего международного сообщества, и в эту борьбу все страны должны активно вносить свой вклад.
During a recent law-enforcement campaign, extortion of confessions through torture had been identified as one of the priorities for action. В ходе недавней кампании по обеспечению соблюдения законности в качестве одного из приоритетных направлений деятельности была определена борьба с получением признаний под пыткой.
The fight against drugs also requires joint, concerted action. Совместных, слаженных действий требует и борьба с наркотиками.
We are convinced that combating the above-mentioned forms of crime requires concerted action at all levels. Мы убеждены в том, что борьба с вышеупомянутыми формами преступности требует согласованных действий на всех уровнях.
Through it, the international community took the clear stand that the fight against terrorism requires sustained, long-term and global action. Приняв эту резолюцию, международное сообщество заняло четкую позицию, согласно которой борьба с терроризмом требует постоянных, долгосрочных и глобальных действий.
Because of its multifaceted and global character, combating terrorism requires support and resolute action on the part of all. В силу своего многогранного и глобального характера борьба с терроризмом требует поддержки и решительных действий со стороны всех.
The fight against HIV/AIDS requires strong global leadership, effective global partnership and sustained global action. Борьба против ВИЧ/СПИДа требует твердого глобального руководства, эффективного глобального партнерства и устойчивых глобальных действий.