Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Исполняющего обязанности

Примеры в контексте "Acting - Исполняющего обязанности"

Примеры: Acting - Исполняющего обязанности
The President: I now call His Excellency Mr. Jan Karlsson, Minister for Development Cooperation, Migration and Asylum Policy and Acting Minister for Foreign Affairs of Sweden. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Его Превосходительству гну Яну Карлссону, министру по вопросам сотрудничества в целях развития, миграции и предоставления убежища и исполняющего обязанности министра иностранных дел.
ON 14 APRIL 2000 BY MR. VLADIMIR V. PUTIN, ACTING PRESIDENT OF THE ЗАЯВЛЕНИЯ ИСПОЛНЯЮЩЕГО ОБЯЗАННОСТИ ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Г-НА В.В. ПУТИНА ОТ 14 АПРЕЛЯ 2000 ГОДА
The following day I received a letter from the Acting Prime Minister of the Republic of Yemen, in which the authorities in Sana'a committed themselves to important decisions, including a general and complete amnesty and determination to continue national dialogue. На следующий день я получил от исполняющего обязанности премьер-министра Йеменской Республики письмо, в котором власти Саны обязались принять важные решения, в том числе объявить всеобщую и полную амнистию и обязательно продолжить национальный диалог.
The Board also requested the Acting Executive Director to consider, with the Committee on Programme Development, the possibility of designing and organizing a summer training course addressed to selected new graduates of foreign service training institutes from industrialized and developing countries. Совет просил также исполняющего обязанности Директора-исполнителя изучить с Комитетом по разработке программ возможность составления программы и организации летних учебных курсов, предназначенных для отдельных новых выпускников институтов по подготовке кадров для министерств иностранных дел из промышленных и развивающихся стран.
Considering that Trustees are nominated in their personal capacity, the Board requested the Chairman and the Acting Executive Director to transmit this information to the requesting Member State, and to seek other forms of participation for that country. Учитывая, что попечители назначаются в их личном качестве, Совет просил Председателя и исполняющего обязанности Директора-исполнителя препроводить эту информацию государству-члену, обратившемуся с соответствующей просьбой, и изучить вопрос о других формах участия этой страны.
I also take this opportunity to pay tribute to Ambassador Bangura, the Permanent Representative of Sierra Leone who, in his capacity as Acting Chairman, has ably guided the work of the Committee of 24 during the year. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное послу Бангуре, Постоянному представителю Сьерра-Леоне, который, в своем качестве Исполняющего обязанности Председателя, компетентно направлял работу Комитета 24-х в течение года.
My delegation fully subscribes to the statement by the Acting Chairman of the Special Political and Decolonization Committee on the ongoing concerns of the Committee in fulfilling its mandate. Моя делегация полностью присоединяется к заявлению Исполняющего обязанности Председателя Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации по нынешним проблемам Комитета при выполнении его мандата.
As members know, the then Permanent Representative of the Republic of Cuba served as Acting Chairman of the Special Committee in 1994, which enabled my delegation to gain experience in the work of this body. Как вы знаете, в 1994 году на посту исполняющего обязанности Председателя Специального комитета находился в то время Постоянный представитель Республики Куба, что позволило нашей делегации накопить опыт работы в этом органе.
Mr. BANGURA (Sierra Leone), speaking as Acting Chairman of the Special Committee on decolonization, said that the Special Committee had an undiminished commitment to carrying out its mandate, which included the determination of the conditions and problems confronting peoples and their overall concerns. Г-н БАНГУРА (Сьерра-Леоне), выступая в качестве исполняющего обязанности Председателя Специального комитета по деколонизации, говорит, что Специальный комитет несет на себе неизменное обязательство выполнять свой мандат, который включает определение условий и проблем населения территорий и общих вопросов, заботящих их.
On 24 November 1995, the Secretary-General submitted a report 1/ to the Security Council in which he described his further efforts and those of his Acting Special Representative, Mr. Erik Jensen (Malaysia), to move the identification process forward. З. 24 ноября 1995 года Генеральный секретарь представил Совету Безопасности доклад 1/, в котором он описал свои дальнейшие усилия и усилия исполняющего обязанности его Специального представителя г-на Эрика Енсена (Малайзия) по обеспечению продолжения процесса идентификации.
However, despite the efforts of the Acting Special Representative to resume the identification process, the positions of the sides were such that it appeared unlikely that it would be resumed any time soon. Вместе с тем, несмотря на усилия исполняющего обязанности Специального представителя по возобновлению процесса идентификации, стороны занимали такие позиции, что представлялось маловероятным, что этот процесс будет возобновлен в ближайшее время.
During the preliminary organizational phase, which is anticipated to span 15 months from when they first convene, the judges would organize the work, elect officials from among themselves, make the necessary administrative arrangements and appoint an Acting Registrar. На этом предварительном организационном этапе, который предположительно займет 15 месяцев с момента их первой встречи, судьи будут заниматься организацией работы, выборами должностных лиц из своего состава, введением необходимых административных процедур и назначением исполняющего обязанности Секретаря Трибунала.
Although the Acting Chairman of the Special Committee had called for "a new and innovative as well as pragmatic approach", many small Territories experienced little discomfort with the status quo. Вместе с тем, несмотря на призыв исполняющего обязанности Председателя Специального комитета по деколонизации использовать "новый, новаторский и прагматичный подход", особого неудобства в связи со статус-кво многие малые территории не ощущают.
In that connection, I wish to inform the Security Council that I have appointed Mr. James Holger as my Acting Special Representative and Chief of Mission of UNFICYP for a period of three months effective 1 October 1999. В этой связи я хотел бы сообщить Совету Безопасности, что я назначил г-на Джеймса Хольгера в качестве исполняющего обязанности моего Специального представителя и Главы Миссии ВСООНК на трехмесячный период, начинающийся 1 октября 1999 года.
Now that the newly arrived Chairman of the Identification Commission has had adequate time to familiarize himself with the complexity of his functions, I have instructed my Acting Special Representative to redouble his efforts to resolve these issues. У недавно приступившего к своим обязанностям Председателя Комиссии по идентификации было уже достаточно времени для ознакомления со своими сложными функциями, поэтому я просил исполняющего обязанности моего Специального представителя удвоить его усилия, направленные на решение этих проблем.
The Independent Jurist inquired about the situation of 10 young Saharans who, according to a letter from the Frente POLISARIO dated 17 July 1996, addressed to my Acting Special Representative, had been arrested in Boujdour on 20 May 1996. Независимый юрист просил предоставить информацию о судьбе 10 молодых сахарцев, которые, как указывалось в письме Фронта ПОЛИСАРИО от 17 июля 1996 года на имя исполняющего обязанности моего Специального представителя, были арестованы в Буждуре 20 мая 1996 года.
The Acting Chairman's report of the previous year had requested a review of those activities in order to determine whether they were still relevant. В докладе исполняющего обязанности Председателя за прошлый год содержалась просьба провести обзор этих вопросов, с тем чтобы определить, являются ли они по-прежнему актуальными.
As First Prime Minister, I strongly protest the illegal Royal Decree of Samdech Chea Sim, Acting Head of State, who as President of the Cambodian People's Party (CPP) sided with the Coup Leader Hun Sen. Как первый премьер-министр я решительно протестую против незаконного Королевского указа исполняющего обязанности главы государства самдека Чеа Сима, который как Председатель Народной партии Камбоджи (НПК) стал на сторону руководителя переворота Хун Сена.
In that connection, his delegation endorsed the recommendation of the Acting High Commissioner regarding the need to pursue efforts to create a culture where tolerance and respect for the other, rather than violence, prevailed. В этой связи его делегация одобряет рекомендацию исполняющего обязанности Верховного комиссара о необходимости продолжения усилий по формированию такой культуры, в которой не насилие, а терпимость и уважение к другим составляли бы главные ценности.
Also at the same meeting, the Vice-Chairman, Mr. Abreha presided as Acting Chairman and read out the opening statement of the Chairman. Также на том же заседании заместитель Председателя г-н Т. Абреха в качестве исполняющего обязанности Председателя зачитал вступительное заявление Председателя.
Raising another point of order, the representative of the United States queried the connection between alleged terrorists in Florida and restraining notices on Cuban bank accounts and called upon the Acting Chairman to rule on the matter. Выступив еще раз по порядку ведения заседания, представитель Соединенных Штатов поставил под вопрос связь между предполагаемыми террористами во Флориде и уведомлениями о запретительных судебных приказах в отношении банковских счетов Кубы и призвал исполняющего обязанности Председателя вынести постановление по этому вопросу.
Further, I wish to inform you that the term of James Holger as Acting Special Representative and Chief of Mission, the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), comes to an end on 31 May 2000. Кроме того, я хотел бы уведомить Вас о том, что срок полномочий г-на Джеймса Хольгера в качестве исполняющего обязанности Специального представителя и Главы Миссии Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) завершается 31 мая 2000 года.
At the same meeting, the representative of Cuba, in his capacity as the Acting Chairman of the Special Committee, introduced a draft resolution entitled "Question of Tokelau", which took into account the latest development in the Territory. На том же заседании представитель Кубы в его качестве исполняющего обязанности Председателя Специального комитета внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Вопрос о Токелау», в котором были приняты во внимание последние события в территории.
At the same meeting, on the proposal of the Acting Vice-President, Idriss Jazaïry,, the Council decided to take note of the: See Council decision 2007/221. На том же заседании по предложению исполняющего обязанности заместителя Председателя Идрисса Джазаири Совет постановил принять к сведению: См. решение 2007/221 Совета.
OIOS appreciates his dedication in maintaining a high political visibility and is aware of the extreme intensity of the Acting Executive Director's work schedule while in Nairobi, which covers long hours and includes weekends. УСВН высоко ценит его большую политическую активность, и знает о напряженном графике работы исполняющего обязанности Директора-исполнителя, когда он находится в Найроби, который включает работу сверхурочно и в выходные дни.