Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Исполняющего обязанности

Примеры в контексте "Acting - Исполняющего обязанности"

Примеры: Acting - Исполняющего обязанности
Appreciatory letters were received from the Secretary-General and the Acting High Commissioner. От Генерального секретаря и исполняющего обязанности Верховного комиссара были получены письма, в которых они дали ей высокую оценку.
Since Mr. Pronk's departure, Taye-Brook Zerihoun has served as Acting Special Representative. После ухода г-на Пронка с этого поста функции исполняющего обязанности Специального представителя выполнял Тайе-Брук Зерихун.
At the opening session, Mr. Adhemar Gabriel Bahadian, Chief of Staff of the Acting Minister for External Relations of Brazil, made a statement. На первом заседании с заявлением выступил руководитель канцелярии исполняющего обязанности министра иностранных дел Бразилии г-н Адемар Габриэль Бахадьян.
Served as Acting Chief Justice in September 1991 and was so appointed by the late President R. Premadasa. В сентябре 1991 года я также назначался на должность исполняющего обязанности Главного судьи по распоряжению ныне покойного президента Р. Премадасы.
On 12 April 2012, the military seized power, arresting Acting President Raimundo Pereira, and Carlos Gomes Junior, the Prime Minister, who led in the first round of the presidential election. 12 апреля 2012 года военные захватили власть в стране, арестовав исполняющего обязанности президента Раймунду Перейру и премьер-министра Карлуша Гомиша-младшего, опередившего своих соперников в первом туре выборов.
Press statement by the Honourable Samuel J. Sitta, Acting Заявление для прессы исполняющего обязанности министра иностранных дел
The Acting Executive Chairman briefed the Commissioners on the activities of UNMOVIC since their last session and on the planned activities for the next quarter. Коллегия уполномоченных приветствовала вступительное слово исполняющего обязанности Исполнительного председателя и сделанные презентации.
The Centre has been operating with a skeleton local staff at the General Service level: one research assistant acting as officer-in-charge, one bilingual secretary, one messenger/cleaner, one watchman/cleaner and one driver. Центр действует при наличии минимального числа сотрудников категории общего обслуживания, набранных на месте: одного младшего научного сотрудника, исполняющего обязанности Директора, одного секретаря со знанием двух языков, одного курьера/уборщика, одного вахтера/уборщика и одного водителя.
The responsibilities of the Administrative Officer comprise all human resources functions plus all of those that are not directly connected with finance or budget, and include those connected with the various secretariat functions and acting as Officer-in-Charge during periods of absence of the Executive Officer. К обязанностям сотрудника по административным вопросам относятся все кадровые функции, плюс те функции, которые напрямую не связаны с финансами и бюджетом, в том числе функции, связанные с различными секретариатскими обязанностями и работой в качестве исполняющего обязанности главного административного сотрудника в его отсутствие.
Fifth Committee addressed to the Acting President на имя исполняющего обязанности Председателя Генеральной
After the Constitutional Court noted the power vacuum, the Speaker of the National Assembly, Dioncounda Traore, was inaugurated as the Acting President on 12 April 2012. После того, как Конституционный суд констатировал наличие «вакуума власти», Председатель Ассамблеи Дионкунда Траоре вступил в должность исполняющего обязанности президента 12 апреля 2012 года.
According to Acting Minister of Russia Economical Development and Trade German Gref, such abroad independence will help to make level misbalance in foreign economical activity of Russia regions. По словам исполняющего обязанности министра экономического развития и торговли России Германа Грефа, такая самостоятельность за рубежом поможет устранить дисбаланс во внешнеэкономической работе субъектов Федерации.
During this period of confusion, Vice President Feng Guozhang, also a Beiyang general, assumed the post of Acting President of the republic and took his oath of office in Nanjing. В течение беспорядков вице-президент Фэн Гочжан, бэйянский генерал, занял пост исполняющего обязанности президента и принял присягу в Нанкине.
The Board also called on the Acting Executive Director to explore possible avenues of legal recourse on this matter, should the need arise. Совет призвал также исполняющего обязанности Директора-исполнителя изучить возможности обращения к средствам правовой защиты в связи с этим вопросом, если возникнет такая необходимость.
Mr. Sorensen's proposal that age should be used as the criterion in appointing an Acting Chairman was perfectly acceptable; what was important was that there should be a rule. Кроме того, он полностью поддерживает предложение г-на Соренсена об использовании возрастного критерия при назначении временно исполняющего обязанности Председателя; важно установить какое-либо правило.
However, a series of heated exchanges between the executive and the legislature in April and the issuance of an arrest warrant by the Senate against the Acting Minister of Finance indicates that the path to such enforcement is not yet clear. Однако обмен резкими высказываниями между представителями исполнительной и законодательной власти в апреле месяце и выданный сенатом ордер на арест исполняющего обязанности министра финансов говорят о том, что успех в этом направлении очевиден.
OIOS was strongly impressed by the dedicated, visionary and forceful leadership provided by the Acting Executive Director to an organization previously uncertain of its mission. УСВН дало высокую оценку целенаправленному, дальновидному и волевому руководству организацией, деятельность которой ранее не отличалась целеустремленностью, со стороны исполняющего обязанности Директора-исполнителя.
His delegation said that it was obvious from the statement of the Acting Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict that the report contained in document A/60/335 was the product of her predecessor. Делегация Уганды отмечает, что из заявления исполняющего обязанности Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах очевидно, что доклад, содержащийся в документе А/60/335, был подготовлен предшественником этого лица.
Pursuant to paragraph 9 of resolution 1056 (1996), arrangements were made in cooperation with my Acting Special Representative for the Independent Jurist, Mr. Emmanuel Roucounas, to visit the mission area urgently and the first visit took place in early July. В соответствии с пунктом 9 резолюции 1056 (1996) при содействии исполняющего обязанности моего Специального представителя была достигнута договоренность о том, что район миссии в срочном порядке посетит независимый юрист г-н Эммануэль Рукунас; первая поездка состоялась в начале июля.
On behalf of the Council, I extend a warm welcome to His Excellency Mr. Boutros Assaker, Acting Secretary-General of the Lebanese Ministry of Foreign Affairs and Emigrants. От имени Совета я тепло приветствую Исполняющего обязанности Генерального секретаря министерства иностранных дел и по делам эмигрантов Ливана Его Превосходительство г-на Бутроса Ассакера и приглашаю его занять место за столом Совета.
In the summer of 1994, the two parties agreed to the proposal of the Acting Special Representative that the process should start with those subfractions where there was a surviving and competent sheikh on each side. Летом 1994 года обе стороны согласились с предложением исполняющего обязанности Специального представителя о том, чтобы начать процесс идентификации представителей тех подгруппировок, у которых имеется здравствующий и компетентный шейх на каждой стороне.
The reply of the American Acting Secretary of State reiterated the assertion that no American planes had flown over Yugoslavia intentionally without prior authorization from Yugoslav authorities "unless forced to do so in an emergency". В ответе исполняющего обязанности государственного секретаря вновь утверждалось, что ни один американский самолет не пролетал над Югославией преднамеренно без предварительного разрешения властей Югославии "за исключением тех случаев, когда их вынудили поступить таким образом чрезвычайные обстоятельства".
Having clarified the views of my Government on the appointment of the Acting Special Representative of the Secretary-General, let me now turn to other issues on the same report. А теперь, после того как я разъяснил мнение правительства моей страны по поводу назначения исполняющего обязанности Специального представителя Генерального секретаря, позвольте мне затронуть и другие вопросы, поднятые в докладе.
Elections in October 2006 ended a dispute over the presidency that had paralysed the Association for two years in favour of the Acting President, who was widely perceived as the government candidate. Выборы октября 2006 года положили конец конфликту по поводу руководства адвокатурой, который в течение двух лет парализовал ее деятельность, путем назначения на эту должность исполняющего обязанности председателя, который воспринимается всеми в качестве кандидата от правительства.
I have the honour to present to you the attached letter dated 2 August 1993 written to the President of the Security Council from Dr. Ejup Ganic, Vice President, and Acting President of the Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Имею честь представить Вам прилагаемое письмо заместителя и исполняющего обязанности председателя Президиума Республики Боснии и Герцеговины д-ра Эюпа Ганича от 2 августа 1993 года на имя Председателя Совета Безопасности.