Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Исполняющего обязанности

Примеры в контексте "Acting - Исполняющего обязанности"

Примеры: Acting - Исполняющего обязанности
Mr. James Holger has replaced her as Acting Special Representative and Chief of Mission. Г-н Джеймс Хольгер заменил ее в качестве исполняющего обязанности Специального представителя и Руководителя Миссии.
It designated me, as a Vice-Chairperson of the preparatory committee, to preside over the informal consultations as Acting Chairperson. Оно поручило мне как заместителю Председателя подготовительного комитета возглавлять неофициальные консультации в качестве исполняющего обязанности Председателя.
He shared the views of the representative of Papua New Guinea, who was Acting Chairman of the Special Committee, in relation to the proposed amendments. Куба поддерживает позицию представителя Папуа-Новой Гвинеи в его качестве исполняющего обязанности Председателя Специального комитета в отношении этих поправок.
The Russian Federation reiterated its view that the status of the Acting Executive Director should be clarified. Российская Федерация вновь заявляет, что необходимо решить вопрос о статусе исполняющего обязанности Директора-исполнителя.
The Moroccan authorities further pledged continued support for the activities of MINURSO and the efforts of his Acting Special Representative. Власти Марокко далее обязались продолжать оказывать поддержку деятельности МООНРЗС и усилиям исполняющего обязанности Специального представителя Генерального секретаря.
Mr. Gopinathan: We thank the Acting President and the Deputy Secretary-General for their introductory remarks. Г-н Гопинатхан: Мы благодарим исполняющего обязанности Председателя и заместителя Генерального секретаря за вступительные заявления.
He would welcome the comments of the Acting High Commissioner on how that issue should be treated in the future. Он хотел бы услышать мнение исполняющего обязанности Верховного комиссара о том, как следует решать этот вопрос в будущем.
The Special Rapporteur further questions the statement by the Acting Chairperson according to which no one has ever been wrongly executed. Специальный докладчик также ставит под сомнение заявление исполняющего обязанности председателя, согласно которому ни один человек не был казнен по ошибке.
The College noted the statement of the Acting Executive Chairman as well as the presentations and welcomed the considerable ongoing work in UNMOVIC. Коллегия приняла к сведению заявление исполняющего обязанности Исполнительного председателя и выступления и приветствовала значительную работу, проводимую ЮНМОВИК.
We welcome Acting Prime Minister Olmert's commitment to negotiations and we urge both sides to resume negotiations as soon as possible. Мы приветствуем приверженность переговорам исполняющего обязанности премьер-министра Ольмерта и настоятельно призываем обе стороны возобновить переговоры как можно скорее.
The Council then invited Idriss Jazaïry to preside as an Acting Vice-President for the substantive session of 2007. Затем Совет пригласил Идрисса Джазаири приступить к исполнению функций исполняющего обязанности заместителя Председателя на основной сессии 2007 года.
My Government is deeply concerned about these statements by the Acting High Commissioner. Правительство моей страны выражает глубокую озабоченность по поводу этих заявлений исполняющего обязанности Верховного комиссара.
Despite the Acting Chairman's appeal, I must make a few remarks; I may perhaps be a bit confused. Несмотря на призыв Исполняющего обязанности Председателя, я должен сделать ряд замечаний; возможно, я немного запутался.
My delegation, for one, fully understood the concerns of the Acting Chairman from the outset. Моя делегация, в частности, с самого начала полностью разделяет озабоченность Исполняющего обязанности Председателя.
A similar interest and offer of assistance was expressed by the Acting President of the BiH Archive. Аналогичная заинтересованность и предложения об оказании помощи поступили от исполняющего обязанности руководителя Архивного управления Боснии и Герцеговины.
The Assistant Secretary-General for the Department of Field Support, Anthony Banbury, subsequently deployed to Haiti as Acting Principal Deputy Special Representative. Помощник Генерального секретаря по полевой поддержке Энтони Бэнбери впоследствии прибыл в Гаити в качестве исполняющего обязанности старшего заместителя Специального представителя.
The Council and the troop-contributing countries heard a briefing by the Acting Special Representative. Совет и страны, предоставляющие войска, заслушали краткое сообщение исполняющего обязанности Специального представителя.
In consultations on 7 December, the Council members heard a briefing from the Acting Chairman on the activities of UNMOVIC during the past quarter. В ходе консультаций 7 декабря члены Совета заслушали брифинг исполняющего обязанности Председателя о работе ЮНМОВИК в последнем квартале.
The OIK is operating under the authority of an Acting Ombudsperson selected from one of the previously existing Deputy Ombudspersons. ИОК функционирует под руководством исполняющего обязанности омбудсмена, избранного из числа ранее работавших заместителей омбудсмена.
A woman was also appointed as Acting Governor General. Женщина также была назначена в качестве исполняющего обязанности генерал-губернатора.
The investigators found that legitimate factors determined the replacement of the staff member in the position of Acting Chief of Administration in September 1994. ЗЗ. В рамках расследования было выявлено, что замена сотрудника на должности исполняющего обязанности начальника администрации в сентябре 1994 года была обусловлена законными факторами.
During 2003, the administration established a Government Corruption Task Force under the Acting Police Chief. В 2003 году администрация учредила под руководством исполняющего обязанности начальника полиции Целевую группу по борьбе с коррупцией в органах государственной власти.
They will inform the Acting Resident Coordinator in order to discuss it at the next UN Country Team meeting. Они проинформируют исполняющего обязанности координатора-резидента, с тем чтобы обсудить этот вопрос на следующем заседании страновой группы Организации Объединенных Наций.
In view of this progress, the Board of Trustees of UNITAR requested the Acting Executive Director to submit a brief summary of the present status of programmes. Учитывая эти успехи, Совет попечителей ЮНИТАР просил исполняющего обязанности Директора-исполнителя представить краткое резюме нынешнего состояния программ.
This Protocol establishes a "National Transitional Council" for a period of two years, implying the de facto removal of the Acting President and the dissolution of Parliament. Этим Протоколом учреждается на двухлетний период «Переходный национальный совет», что подразумевает фактически упразднение должности исполняющего обязанности президента и роспуск парламента.