We would welcome the participation of Member States in this Security Council thematic session chaired by the Acting Permanent Representative of the United States to the United Nations. |
Мы будем приветствовать участие государств-членов в тематическом заседании Совета Безопасности под председательством исполняющего обязанности Постоянного представителя Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций. |
In conclusion, I would like to thank my outgoing Acting Special Representative, Nigel Fisher, for his service in support of Haiti. |
В заключение хотел бы поблагодарить покидающего должность исполняющего обязанности Специального представителя Найджела Фишера за его работу в поддержку Гаити. |
In the event of vacancies in both the presidency and the vice presidency, the premier serves as Acting President of the Republic for up to three months. |
В случае отсутствия президента и вице-президента, премьер-министр выступает в качестве исполняющего обязанности Президента Республики на срок до трех месяцев. |
20 May 2014 decree of the Acting President Oleksandr Turchynov appointed him first deputy head of the counterterrorist center at the Security Service of Ukraine. |
20 мая 2014 года указом исполняющего обязанности Президента Украины Александра Турчинова назначен первым заместителем руководителя Антитеррористического центра при СБУ. |
The Board appreciated the list of some 70 institutions identified in the Acting Executive Director's report to the General Assembly as regular partners of the Institute. |
Совет с удовлетворением отметил, что приведенный в докладе исполняющего обязанности Директора-исполнителя Генеральной Ассамблее перечень регулярных партнеров Института включает порядка 70 учреждений. |
Both meetings, which took place in the presence of my Acting Special Representative, focused on the mandate and programme of work of the independent jurist. |
В центре внимания обеих встреч, которые проводились в присутствии исполняющего обязанности моего Специального представителя, были мандат и программа работы независимого юриста. |
Accordingly, the Second Annual Consultative Meeting of the Executive Heads of Asia's Subregional Organizations and the Acting Executive Secretary of ESCAP was held at Jakarta on 27 and 28 January 1995. |
В соответствии с достигнутой договоренностью второе Ежегодное консультативное совещание административных руководителей субрегиональных организаций Азии и исполняющего обязанности Исполнительного секретаря ЭСКАТО состоялось в Джакарте 27-28 января 1995 года. |
In my capacity as Acting President of the Economic and Social Council, I have reviewed the qualifications of the proposed candidate and endorse his nomination. |
В своем качестве исполняющего обязанности Председателя Экономического и Социального Совета я ознакомился с квалификацией предлагаемого кандидата и поддерживаю его кандидатуру. |
At the close of the session, a statement by the Acting Executive Director was read on his behalf by his representative, Daniel Biau. |
На закрытии сессии заявление исполняющего обязанности Директора-исполнителя от его имени зачитал его представитель Даниэль Биё. |
The Vice Chairman of the Committee, Eduardo Tapia (Chile), served as Acting Chairman. |
Заместитель Председателя Комитета Эдуардо Тапиа (Чили) выполнял функции исполняющего обязанности Председателя. |
Review of activities of the Acting High Commissioner in his capacity as Coordinator of the International Decade |
В. Обзор деятельности исполняющего обязанности Верховного комиссара в качестве координатора Международного десятилетия |
In the meantime, the office of my Acting Special Representative continued to exercise oversight responsibility for conduct and discipline issues, working in close collaboration with the Office of Internal Oversight Services. |
Одновременно Канцелярия исполняющего обязанности моего Специального представителя продолжала осуществлять надзор за вопросами поведения и дисциплины, работая в тесном сотрудничестве с Управлением служб внутреннего надзора. |
The representative of Cuba, addressing the Council in his capacity as Acting Chairman, had put forward the Committee's position with regard to those developments. |
Представитель Кубы, выступая в Совете в своем качестве исполняющего обязанности Председателя, изложил позицию Комитета в отношении этих событий. |
I also warmly welcome the presence here today of the Acting Secretary General of the Organization of American States, Mr. Luigi Einaudi. |
Я также тепло приветствую присутствующего здесь сегодня г-на Луиджи Эйнауди, исполняющего обязанности Генерального секретаря Организации американских государств. |
We were also happy to welcome Mr. Niwa, the responsible Acting Assistant Secretary-General, to some of our informal consultations on these important matters. |
Мы также были рады видеть на некоторых наших неофициальных консультациях по этим важным вопросам ответственного исполняющего обязанности помощника Генерального секретаря г-на Ниву. |
However, the staff were determined to continue his work, and much had been achieved under the leadership of the Acting High Commissioner, Mr. Bertie Ramcharan. |
Однако сотрудники преисполнены решимости продолжить его работу и под руководством исполняющего обязанности г-на Берти Рамчарана удалось добиться больших успехов. |
In the discussion that followed, the College commended the Acting Executive Chairman and UNMOVIC staff for the ongoing work and the presentations. |
В ходе последовавших затем обсуждений Коллегия высоко оценила нынешнюю работу исполняющего обязанности Исполнительного председателя и персонала ЮНМОВИК и представленные ими материалы. |
Participants thanked the Acting High Commissioner for Human Rights, Bertrand Ramcharan, and the Chair of ICC, Mr. Omar Azziman, for their opening statements. |
Участники поблагодарили исполняющего обязанности Верховного комиссара по правам человека Бертрана Рамчарана и Председателя МКК г-на Омара Аззимана за их вступительные заявления. |
Pending completion of this appointment, the activities relating to conduct and discipline in the Mission have been coordinated through the office of my Acting Special Representative. |
До того как он будет назначен, мероприятия, связанные с поведением и дисциплиной в Миссии, координируются через канцелярию исполняющего обязанности моего Специального представителя. |
Local community leaders protested against the suspension and declared their intention to suspend cooperation with EULEX and Kosovo police authorities in Pristina until the Acting Station Commander had been reinstated. |
Местные активисты выступили против его отстранения и заявили о своем намерении приостановить сотрудничество с ЕВЛЕКС и косовской полицией в Приштине до восстановления исполняющего обязанности начальника участка в должности. |
Seven police officers from the United Kingdom (including the Acting Commissioner of Police) have been contracted. |
На службу по контракту принято семь сотрудников полиции из Соединенного Королевства, включая исполняющего обязанности комиссара полиции. |
B. Designation of an Acting Director-General |
В. Назначение исполняющего обязанности Генерального директора |
Returned to Penang in 1905 to serve as Acting Second Magistrate and Coroner. |
В 1905 году переехал в Пинанг, заняв место исполняющего обязанности помощника магистрата и коронера. |
Acting President of the Governing Council regarding the |
на имя исполняющего обязанности Председателя Совета управляющих |
The role played by Cuba in taking on the responsibilities of Acting Chairman before your assumption of the chairmanship, Sir, is highly appreciated. |
Роль Кубы в качестве исполняющего обязанности Председателя до Вашего, г-н Пред-седатель, вступления на этот пост заслуживает высокой оценки. |