| Spreadsheets are provided to that effect by the bank and compared with bulletins from the bank acting as master record keeper. | Банк предоставляет соответствующие сводные таблицы, которые сравниваются с данными информационных бюллетеней банка, исполняющего обязанности Главного регистратора. |
| Any other individual acting in one of these roles as officer-in-charge for three months or more in a calendar year is also included. | К этому персоналу относится также любое другое лицо, занимающее одну из указанных должностей в качестве исполняющего обязанности на протяжении не менее трех месяцев в соответствующем календарном году. |
| Masisi became Minister of Education and Skills Development in an acting capacity in April 2014; he was re-elected to his seat in Parliament in October 2014, and he was appointed as Minister of Education and Skills Development on 28 October 2014. | Масиси стал министром образования и развития навыков Ботсваныв качестве исполняющего обязанности в апреле 2014 года; он был переизбран на свое место в парламенте в октябре 2014 года, и он был назначен министром образования и развития навыков 28 октября 2014 года. |
| Now, as an adviser, he was acting as a part-time counsel to the Acting Executive Director and the head of the task force. | Теперь же, выступая в качестве советника, он выполняет функции занятого неполный рабочий день консультанта исполняющего обязанности Директора-исполнителя и руководителя целевой группы. |
| Similarly, the special daily allowance of the Vice-President when acting as President had been set at a ceiling amount equivalent to 62.5 per cent of the President's allowance for 100 days as Acting President. | Аналогичным образом устанавливается максимальный размер специальной поденной надбавки для Вице-председателя, когда он исполняет обязанности Председателя, в размере, эквивалентном 62,5 процента от надбавки для Председателя за 100 дней работы в качестве исполняющего обязанности Председателя. |
| The College reviewed the work of UNMOVIC in implementing the resolutions of the Council and provided guidance and advice to the Acting Executive Chairman. | Коллегия рассмотрела работу ЮНМОВИК в рамках осуществления резолюций Совета и проконсультировала исполняющего обязанности Исполнительного председателя. |
| The Board considered the request of the Acting Executive Director for guidance on the nomination of additional Trustees. | Совет рассмотрел просьбу исполняющего обязанности Директора-исполнителя о даче указаний относительно назначения дополнительных попечителей. |
| The Secretary-General also reported to the Council on the activities of his Acting Special Representative. | Генеральный секретарь также сообщил Совету о деятельности исполняющего обязанности его Специального представителя. |
| During the intervening period, the President, supported by an Acting Registrar and the nucleus Registry, would continue the organizational work. | В течение промежуточного периода Председатель при поддержке исполняющего обязанности Секретаря и базового секретариата будет продолжать организационную работу. |
| The CHAIRMAN thanked the Acting Chief of the Support Services Branch for his statement. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит исполняющего обязанности начальника Сектора вспомогательного обслуживания за его выступление. |
| The other matters which were to have been addressed had been dealt with in considerable detail in the report of the Acting Executive Director. | Другие вопросы, которые следовало рассмотреть, были подробно освещены в докладе исполняющего обязанности Директора-исполнителя. |
| The Government of Spain had forwarded important archival documents to the Acting Special Representative, at his request. | По просьбе исполняющего обязанности Специального представителя правительство Испании представило ему важные архивные документы. |
| The Chairman also drew the Special Committee's attention to a letter he had received from the Acting Chief Minister of Gibraltar. | Председатель обращает также внимание Специального комитета на письмо, полученное им от исполняющего обязанности главного министра Гибралтара. |
| The Speaker of the National Assembly may, on occasion, be required to assume the Office of Acting President. | Спикер Национальной ассамблеи в некоторых случаях может занимать пост исполняющего обязанности Президента. |
| The College welcomed the Acting Executive Chairman's introductory statement and the two presentations. | Коллегия приветствовала вступительное заявление исполняющего обязанности Исполнительного председателя и оба выступления. |
| A woman has held the post of Acting Governor General for over a decade. | Более десяти лет должность исполняющего обязанности генерал-губернатора занимала женщина. |
| I wish to thank the Acting President for ensuring the good functioning of this meeting. | Я хотел бы поблагодарить Исполняющего обязанности Председателя за обеспечение организованной работы этого заседания. |
| Moreover, the Board appointed an Acting Director-General for a period of two months. | Кроме того, Совету пришлось назначить исполняющего обязанности Генерального директора сроком на два месяца. |
| (b) That the representative of Jordan be asked to serve as Acting Chairman of the Ad Hoc Committee at its seventh session. | Ь) предложить представителю Иордании выступать в качестве исполняющего обязанности Председателя Специального комитета на его седьмой сессии. |
| This automatically led to 71-year-old Barbadian Lisle Austin being installed as Acting President. | Это привело к автоматическому назначению 71-летнего барбадосца Лиля Остина на должность исполняющего обязанности президента. |
| As at 30 April 2013, it remained 11 personnel, including one Acting Senior Police Adviser. | По состоянию на 30 апреля 2013 года его численность по-прежнему составляла 11 человек, включая исполняющего обязанности старшего полицейского советника. |
| He had served as an Acting Prime Minister of Thailand as a result of the 2008 Thai political crisis. | Занимал пост исполняющего обязанности Премьер-министра Таиланда во время политического кризиса в Таиланде 2008-2010. |
| On 1 December 1993 Director Choi replied to the 24 November telex from the Acting Deputy Director General. | 1 декабря 1993 года г-н Чой ответил на телекс исполняющего обязанности заместителя Генерального директора по гарантиям от 24 ноября. |
| He had noted with interest the comments of the Rapporteur and Acting Chairman of the Special Committee on decolonization at the beginning of the general debate. | Он с интересом отметил замечания Докладчика и исполняющего обязанности Председателя Специального комитета по деколонизации в начале общих прений. |
| The same day, Farah's provincial governor was appointed Acting Minister of Tribal and Border Affairs. | В тот же день губернатор провинции Фарах был назначен в качестве исполняющего обязанности министра по делам границ и племен. |