Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Accounted - Составляют"

Примеры: Accounted - Составляют
Disabled persons, too, accounted for a disproportionately high number of the unemployed and those living in poverty, especially in developing countries. Инвалиды также составляют непропорционально большое число безработных и людей, живущих в бедности, особенно в развивающихся странах.
Men accounted for 48 per cent and women for 52 per cent. Мужчины составляют 48% населения, а женщины - 52%.
Vocational schools were dominated by men, who accounted for 62.7% compared to 37.3% of women students. В профессионально-технических училищах преобладают мужчины, которые составляют 62,7 процента от всех учащихся по сравнению с 37,3 процентами, которые составляют женщины.
The question of domestic workers was important for the Committee because migrants accounted for a large percentage, and even the majority, of that category of worker. Вопрос о работающих прислугой лицах имеет важное значение для Комитета, поскольку значительную часть, если не большинство этой категории трудящихся, составляют мигранты.
Women members of the Chamber of Representatives, for their part, have regularly accounted for not less than 20 per cent of Jordanian delegations attending meetings of the Inter-Parliamentary Union. Женщины-члены Палаты депутатов со своей стороны регулярно составляют не менее 20 процентов иорданских делегаций, участвующих во встречах Межпарламентского союза.
Male victims accounted for 28.3 per cent of the IOM caseload between 2004 and 2006. Мужчины составляют 28,3% лиц, которым МОМ оказало помощь в период между 2004 и 2006 годами.
Requirements for UNAMA and UNAMI, the two largest missions, accounted for $414 million, or 67 per cent of the total. Потребности, относящиеся к МООНСА и МООНСИ, двум крупнейшим миссиям, составляют 414 млн. долл. США или 67 процентов от общей суммы.
Women also accounted for one third of parliamentarians and headed a number of key ministries and departments, as well as many non-governmental organizations. Женщины составляют треть членов парламента и возглавляют ряд ключевых министерств и ведомств, а также многие неправительственные организации.
Saharans accounted for the bulk of the people still living under colonial rule, and the Committee should act aggressively to end the situation. Жители Сахары составляют основную часть населения, все еще живущего в условиях колониального господства, и Комитет должен принять решительные меры к тому, чтобы покончить с этим положением.
Ethnic Ukrainians accounted for 83.9 per cent and ethnic Russians for 13.8 per cent of police staff. Этнические украинцы составляют 83,9%, а этнические русские - 13,8% всей численности милиции.
Women already accounted for 58 per cent of the membership of political parties, and the number of female candidates registered on party lists was steadily rising. Женщины уже составляют 58 процентов списочного состава политических партий, и число женщин-кандидатов, включаемых в партийные списки, неуклонно растет.
Moreover, the credit crunch might affect the dynamic small to medium-sized enterprise sector of developing countries, which accounted for a significant and growing share in production and exports. Кроме того, сокращение кредитования может повлиять на динамичный сектор малых и средних предприятий развивающихся стран, которые составляют важную и возрастающую долю производства и экспорта.
Ms. Halperin-Kaddari expressed concern that, by her calculation, early marriages had accounted for 12 per cent of all unions contracted in Morocco in 2006. Г-жа Гальперин-Каддари выражает обеспокоенность в связи с тем, что, по ее подсчетам, ранние браки составляют 12 процентов всех браков, заключенных в Марокко в 2006 году.
While women only accounted for a third of AIDS victims, annual infection rates were roughly the same for men and women. Хотя женщины составляют только треть от общего числа жертв СПИДа, ежегодные уровни заболеваемости приблизительно одинаковы для мужчин и женщин.
State and municipal enterprises comprise only 11 per cent of the national economy, including 5 per cent accounted for by industry and construction. Государственные и муниципальные предприятия составляют лишь 11% субъектов хозяйствования, в том числе в промышленности и строительстве - 5%.
According to data from the 2004 Census, women and men accounted for 43% and 57% of the labour force respectively. По данным переписи 2004 года, женщины и мужчины составляют 43 и 57 процентов рабочей силы, соответственно.
Thus, girls accounted for 51 per cent of those leaving upper senior school after taking final examinations in the school year 2005/2006. Таким образом, девушки составляют 51 процент от числа тех, кто закончил среднюю школу второго уровня после заключительных экзаменов в 2005/06 учебном году.
Complaints on that score accounted for less than 2 per cent of all complaints against law enforcement officials. Они составляют менее 2% от общего числа жалоб, подаваемых на сотрудников правоохранительных органов.
Women were insufficiently represented in public life, notably in Parliament, where they accounted for only 16.5 per cent of the total number of deputies. Женщины недостаточно активно участвуют в жизни государства, особенно в парламенте, где они составляют лишь 16,5 процента от общего числа депутатов.
IRU estimated that some 40 per cent of transport time was lost at borders, while unofficial payments accounted for 38 per cent of transport costs in the region. По оценкам МСАТ, примерно 40 процентов транспортного времени теряется на границах, а «неофициальные платежи» составляют 38 процентов транспортных расходов в регионе.
While they accounted for 4 per cent of the general population, they made up almost a quarter of Canada's prison population. Хотя они составляют 4% от общей численности населения, на их долю приходится почти четверть всех лиц, находящихся в заключении в тюрьмах Канады.
Although all of the 150 settlements and approximately 100 unauthorized outposts were illegal, their inhabitants now accounted for some 19 per cent of the total population of the West Bank. Хотя все из 150 поселений и примерно 100 несанкционированных аванпостов были возведены незаконно, их жители в настоящее время составляют около 19 процентов от общей численности населения Западного берега.
Special attention was paid to providing access to quality education for vulnerable children, including children with disabilities, who currently accounted for 51.5 per cent of enrolment in special programmes - a figure which had doubled since 2006. Особое внимание уделяется предоставлению доступа к качественному образованию уязвимым детям, в том числе детям-инвалидам, которые в настоящее время составляют 51,5 процента учащихся, участвующих в специальных программах, причем этот показатель увеличился с 2006 года вдвое.
A recent national census had shown that persons with disabilities accounted for 10.9 per cent of the population. По данным недавно проведенной переписи населения, лица с ограниченными возможностями составляют 10,9 процента от общей численности населения.
He also regretted that only 1 per cent of higher education scholarships were awarded to indigenous students, whereas indigenous people accounted for 15 per cent of the population. Он сожалеет и о том, что студентам коренного происхождения для обучения в вузах выделяется лишь 1% стипендий, хотя представители коренных народов составляют 15% населения страны.