Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Accounted - Составляют"

Примеры: Accounted - Составляют
They accounted for 53 per cent of the workforce and therefore represented substantial potential. Женщины составляют 53 процента рабочей силы, и поэтому они представляют собой значительный потенциал.
Non-citizens accounted for roughly 40 per cent of the total prison population. Примерно 40 процентов от общей численности заключенных составляют неграждане.
Budgetary resources accounted for some 25 per cent of the total expenditure on female contraceptives. Бюджетные ассигнования составляют около 25 процентов от общего объема расходов на приобретение противозачаточных средств для женщин.
African issues have accounted for almost half of the Council's agenda items. Африканские проблемы составляют почти половину всех пунктов повестки дня Совета.
Women worked 11 percent of the hours on this project and accounted for 5 percent of the construction workforce. Объем работы, выполненный женщинами, составляет 11% от общего объема работ по данному проекту, при этом сами женщины среди дорожных строителей составляют 5%.
Non-traditional religions accounted for 50 organizations, and charitable religious foundations and other societies for 31. Нетрадиционные религии составляют 50 организаций, благотворительные религиозные фонды и другие общества - 31 объединений.
Energy costs accounted for 15 per cent of the national annual budget and were increasing as global oil prices increased. Затраты на энергоносители составляют 15 процентов годового национального бюджета и увеличиваются в свете роста мировых цен на нефть.
The Inuit accounted for 89 per cent of the population of Greenland and all members of the democratically elected Government were of Inuit descent. 89% населения Гренландии составляют инуиты, и все члены демократически избранного правительства по происхождению являются инуитами.
According to the Secretary-General's report, females accounted for 49 per cent of all international migrants. Как следует из доклада Генерального секретаря, 49 процентов всех международных мигрантов составляют женщины.
However, international contributions accounted for less than 1 per cent of the required funds. При этом международные взносы составляют менее 1 процента от требуемой суммы.
Displaced persons now accounted for 4 per cent of the population. В настоящее время перемещенные лица составляют 4 процента от общей численности населения.
Ethnic minorities and foreigners accounted for about 14 per cent of the prison population. Представители этнических меньшинств и иностранцы составляют около 14% от общего числа заключенных.
Yet women still accounted for the majority of the world's poor and were disproportionately affected by violence and discrimination. Однако женщины по-прежнему составляют большинство бедных в мире и несоразмерно страдают от насилия и дискриминации.
Geothermal energy and hydropower accounted for over 70 per cent of Iceland's primary energy consumption. Свыше 70 процентов потребляемой первичной электроэнергии в Исландии составляют геотермальная энергия и гидроэнергия.
Because of the link between poverty and illiteracy, basic training and education and adult literacy programmes accounted for a significant share of its development cooperation. Учитывая связь между нищетой и неграмотностью, базовая профессиональная подготовка и начальное образование, а также программы обучения грамоте взрослого населения составляют значительную часть сотрудничества Исландии в области развития.
The funds provided by the European Union accounted for 60 per cent of ODA worldwide. Средства, предоставляемые Европейским союзом, составляют 60 процентов мирового объема ОПР.
The situation in the diplomatic service had improved, but women still accounted for only 10 per cent of ambassadors. Положение в дипломатической службе улучшилось, однако женщины по-прежнему составляют только 10 процентов от общего числа послов.
These three countries accounted for 90% of the total number of confirmed victims. Лица из этих трех стран составляют 90 процентов общего числа подтвержденных жертв.
Of that amount, non-recurrent expenses accounted for only $4 million. Из этой общей суммы невозобновляемые расходы составляют приблизительно лишь 4 млн. долл. США.
Childbirths among adolescent girls accounted for 1.2 per cent of the overall number of births. Роды у девушек-подростков составляют порядка 1,2% от общего количества родов.
Indigenous Fijians made up the majority of the community and accounted for the majority of landowners. Коренные фиджийцы составляют большинство населения и преобладают среди землевладельцев.
The regular budget accounted for one third of the total OHCHR budget, and two thirds came from extrabudgetary funds. Регулярный бюджет составляет одну треть общего бюджета УВКПЧ, а две трети составляют внебюджетные средства.
Connecting fibre cables to individual offices and households accounted for 80 per cent of the cost of a network. Около 80 процентов общей стоимости сети составляют расходы на подсоединение отдельных учреждений и жилых помещений с помощью волоконных кабелей.
This accounted for half of the budgetary appropriations for social services. Эти средства составляют половину бюджетных ассигнований на социальные услуги.
Although youth constituted about two thirds of the economically active population, they also accounted for 61 per cent of the unemployed. Молодые люди составляют приблизительно две трети экономически активного населения, однако среди безработных их доля достигает 61 процента.