Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Accounted - Составляют"

Примеры: Accounted - Составляют
As at 30 September 2005, women staff members accounted for 39.9 percent of international professional staff, compared with 39.6 percent at 30 September 2004. По состоянию на 30 сентября 2005 года женщины в ВПП составляют 39,9 процента международных сотрудников категории специалистов против 39,6 процента по состоянию на 30 сентября 2004 года.
It was not surprising that they accounted for 30 per cent of women in shelters; there were probably many more women suffering violence but unaware of or unable to access the services available. Неудивительно, что они составляют 30 процентов из числа женщин, находящихся в убежищах; возможно, что женщин, подвергающихся насилию, гораздо больше, но они не знают о предоставляемых услугах или не имеют к ним доступа.
Ms. Taracena Secaira (Guatemala) said that the interim report of the independent expert did not give sufficient coverage to indigenous peoples, even though they accounted for 5 per cent of the global population and 15 per cent of the world's poor. Г-жа Тарасена Секайра (Гватемала) говорит, что промежуточный доклад независимого эксперта не дает достаточно информации о коренных народах, хотя они составляют 5 процентов глобального населения и 15 процентов малоимущих во всем мире.
With higher incomes, lower unemployment and wages and pensions paid on time, there had been a considerable fall in the number of complaints concerning the violation of citizens' economic and social rights, which accounted for the majority of complaints addressed to the Human Rights Commissioner. Доходы увеличились, безработица сократилась, заработная плата и пенсии выплачивались вовремя - все это привело к сокращению числа жалоб на нарушения экономических и социальных прав граждан, которые составляют основную часть жалоб в адрес Уполномоченного.
Services were pivotal for trade under global value chains and accounted for as much as 45 per cent of the value of world merchandise exports, as various services were increasingly used as inputs to the production and exports of goods. Услуги занимают важное место в торговле в рамках глобальных производственно-сбытовых цепочек и составляют почти 45 процентов стоимости мирового экспорта товаров, поскольку различные услуги все чаще используются как факторы производства и экспорта товаров.
Given that indigenous people accounted for 42 per cent of the population in Guatemala, he asked the delegation to explain why only 37 per cent of the Bolivian population identified themselves as indigenous. Учитывая, что в Гватемале коренные народы составляют 42 процента населения, он обращается к делегации с просьбой разъяснить, почему только 37 процентов населения Боливии считают себя представителями коренного населения.
A Ministry for Youth Affairs had been established to assist young people, who accounted for 60 per cent of the population, as well as a Youth Fund to finance programmes for youth employment opportunities. Было создано Министерство по делам молодежи, задачей которого является оказание помощи молодым людям, которые составляют 60 процентов населения, а также учрежден Молодежный фонд, функцией которого является финансирование программ по обеспечению возможностей трудоустройства для молодежи.
It was worth remembering that contributions by EU member States accounted for around 40 per cent of the regular budget, while voluntary contributions from the European Commission and the EU member States to the UNIDO Technical Cooperation Programme had totalled 28 million euros in 2012. Следует напомнить, что взносы государств - членов Европейского союза составляют порядка 40 процентов регулярного бюджета, в то время как добровольные взносы Европейской комиссии и государств - членов Европейского союза в бюджет Программы технического сотрудничества ЮНИДО составили в 2012 году в общей сложности 28 млн. евро.
Women currently accounted for 11.4 per cent of the deputies in the Russian Federation Federal Assembly (5.6 per cent in the Federation Council and 13.6 per cent in the State Duma), which represented a distinct improvement on the 1990 figures. Сегодня женщины составляют 11,4 процента депутатов Федерального Собрания Российской Федерации (в Совете Федерации - 5,6 процента, в Государственной Думе - 13,6 процента), что отличается от показателей 1990 года в позитивную сторону.
Persons with higher education accounted for 9.5%, those with specialized secondary and incomplete higher education for 17.9% and those with general secondary education for 28.5% of the total population. В структуре населения лица с высшим образованием составляют 9,5%, со средним специальным и неоконченным высшим - 17,9%, со средним общим образованием - 28,5%.
Ms. JONSDOTTIR-WARD (Iceland), speaking on behalf of the five Nordic countries, said that conferences and documentation were an integral part of the Organization's method of work and the cost of conference and library services accounted for one fifth of the regular budget. Г-жа ЙОНСДОТТИР-УОРД (Исландия), выступая от имени пяти стран Северной Европы, говорит, что конференционное обслуживание и подготовка документации являются составной частью методологии работы Организации и расходы на конференционное и библиотечное обслуживание составляют пятую часть регулярного бюджета.
The above-mentioned data indicate that serious crimes accounted for approximately 1.06 per cent, crimes for 9.4 per cent, and less serious or minor crimes for 89.6 per cent of the total number of crimes whose perpetrators were sentenced by Croatian courts in the period 1991-1993. Как явствует из вышеупомянутых цифр, тяжкие преступления составляют примерно 1,06%, преступления - 9,4% и менее серьезные или малозначительные правонарушения - 89,6% от общего числа преступлений, виновные в которых были приговорены к различным наказаниям хорватскими судами в период 1991-1993 годов.
Since education had been made compulsory, 96 per cent of all girls were in primary school; girls accounted for nearly 48 per cent of the secondary school population and over 42 per cent of students in higher education. Благодаря введению обязательного образования 96 процентов всех девочек охвачены учебой в начальных школах, девушки составляют примерно 48 процентов учащихся средних школ и более 42 процентов студентов высших учебных заведений.
In Syria, education, including at university level, was free, which had made it possible to considerably reduce levels of illiteracy; girls currently accounted for half of all students at all levels of education. В Сирии образование, включая высшее образование, является бесплатным, что позволило значительно уменьшить показатели неграмотности; девушки в настоящее время составляют половину всех учащихся на всех уровнях образования.
Whereas in the 1980s patients with post-traumatic disorders accounted for 5 per cent of illness, over the past 12 years this figure has risen to 25 per cent. Если в 1980е годы 5% от общих заболеваний составляли больные с посттравматическими расстройствами, то за последние 12 лет эти больные составляют уже 25%.
Village ownership accounted for almost 30 per cent of the total land in Tanzania, with general land, comprising 5 per cent, being allocated for roads, cities and towns. В Танзании на деревенскую собственность приходится почти 30 процентов всех земель, а земли общего назначения, которые составляют 5 процентов, выделены под дороги, города и поселки.
SMEs accounted for around 94 per cent of businesses in Tanzania, of which around 54 per cent were owned by women, and represented around 27.9 per cent of the country's GDP. На МСП приходится приблизительно 94 процента всей предпринимательской деятельности в Танзании, из них около 54 процентов принадлежат женщинам и составляют приблизительно 27,9 процента от ВВП страны.
Women represented 3 per cent of the prison population in the Republika Srpska and 1.66 per cent in the Federation of Bosnia and Herzegovina, while minors accounted for 0.3 per cent of the total prison population. Женщины на сегодняшний день составляют З% общего числа лиц, отбывающих наказание в Республике Сербской, и 1,66% - в Федерации Боснии и Герцеговины; доля несовершеннолетних составляет 0,3%.
It will be noted that highest and lowest priority outputs which represented 18 and 6 per cent, respectively, of the total outputs programmed for the biennium, accounted for 25 and 8 per cent, respectively, of the total outputs postponed and terminated. Следует отметить, что первостепенные и второстепенные мероприятия, которые составляют соответственно 18 и 6 процентов от общего числа мероприятий, запрограммированных на двухгодичный период, приходится соответственно 25 и 8 процентов от общего числа перенесенных и прекращенных мероприятий.
Emissions of the three gases from the energy sector alone constituted 72 per cent of all GHGs, and within the energy sector, emissions from fuel combustion accounted for 92 per cent of total emissions. Выбросы этих трех газов лишь в одном энергетическом секторе составляют 72% всех ПГ, а на выбросы от сжигания топлива в энергетическом секторе приходится 92% общего количества выбросов.
Maori accounted for about 12 per cent of the general population of New Zealand but 48 per cent of the prison population, while Pacific Island peoples made up about 6 per cent of the prison population. Маори составляют приблизительно 12% общей численности населения Новой Зеландии, но в то же время 48% всех лиц, содержащихся в тюрьмах, тогда как доля жителей тихоокеанских островов в общем числе заключенных составляет примерно 6%.
Tenders in the settlements therefore accounted for only 23 per cent of the total tenders issued so far during the year: for 708 out of 3,047 units. Furthermore, the West Bank tenders had not been very successful. Заявки на строительные подряды в поселениях составляют всего 23 процента от общего числа заявок, уже выданных в этом году, - 708 из 3047 единиц. Кроме того, торги на подряды на Западном берегу не были очень успешными.
The 35 million net migrants absorbed by Western market economies between 1970 and 1995 accounted for 28 per cent of their combined population growth, while the loss of those migrants reduced population growth in the rest of the world by under 2 per cent. Тридцать пять миллионов чистых мигрантов, поглощенных рыночной экономикой западных стран с 1970 по 1995 год, составляют 28 процентов от их совокупного роста численности населения, а отъезд этих мигрантов сократил рост численности населения в остальных странах мира менее чем на 2 процента.
In addition, 3 of the 15 Ministers of State in the Government, including the Deputy Prime Minister were women, and 3 of the 17 Deputy Ministers were women; women also accounted for 34 per cent of all candidates for ministerial posts. Кроме того, три Государственных министра из пятнадцати, представленных в правительстве - женщины, в число которых входит и Вице премьер-министр, а также три Заместителя министров из 17; женщины составляют 34 процента кандидатов, представленных на министерские посты.
In recognition of the fact that developing countries accounted for over 75 per cent of the WTO's membership and had a central role in all trade negotiations in the WTO, the Doha Development Agenda had placed development at the centre of the new Round of negotiations. В знак признания того, что развивающиеся страны составляют более 75% членов ВТО и играют центральную роль во всех торговых переговорах в ВТО, в Дохинской повестке дня в области развития развитие поставлено в центр нового раунда переговоров.