No key-card was used to access the room after 8pm tonight. |
После 8 вечера ключом для входа не пользовались. |
In these conditions, the antimonopoly authorities of the Commonwealth of Independent States advocate strengthened international cooperation in monitoring the restrictive business practices of companies, including multinational corporations, so as to ensure the effective development of economic links and to eliminate artificial barriers to market access. |
В этих условиях антимонопольные органы стран СНГ выступают за усиление международного сотрудничества в области контроля за ограничительной деловой практикой компаний, включая ТНК, с целью обеспечения эффективного развития экономических связей и устранения искусственных барьеров входа на рынки. |
Ramps: at the Visitor's Entrance at 46th Street and First Avenue giving access both to the General Assembly and to the gardens. |
Пандус: у входа для посетителей на 46й улице и Первой авеню; он ведет в здание Генеральной Ассамблеи и в сад. |
My client is willing to drop the suit against the hospital if the hospital is willing to pay for the relocation of the beach access point near your home... something I know you want very badly. |
Моя клиентка согласна отозвать свой иск против больницы, если больница согласится оплатить перенос входа на пляж от вашего дома... как я знаю, вы этого очень хотите. |
Enlargement of the visitors' entrance area, including the provision of a covered pavilion and access gates for the handicapped, and installation of a revolving turnstile |
Расширение входа для посетителей, включая сооружение крытого павильона и ворот для инвалидов, а также вращающегося турникета |
Access rights are granted by user groups. |
Группам пользователей предоставлено право входа в систему. |
Access to the Assembly Hall will be clearly indicated through security channels. |
Для входа в зал Ассамблеи необходимо будет пройти по четко обозначенным службой безопасности коридорам. |
Access cards for the Plenary Hall and for each of the four round tables of the Summit will be issued to all the delegations at the United Nations Accreditation Centre in Johannesburg. |
Эти карточки для входа в Зал пленарных заседаний и для участия в заседаниях каждого из четырех «круглых столов» Встречи на высшем уровне будут выдаваться всем делегациям в Аккредитационном центре Организации Объединенных Наций в Йоханнесбурге. |
The crew's access point to the vault. |
Место входа команды в хранилище. |
We couldn't find any other access. |
Другого входа не видно. |
I don't see any access. |
Я не вижу входа. |
Yes, but no access. |
Да... Только входа нет. |
Use this new password to access the site. |
Вы получите сообщение с новым паролем. Используйте этот новый пароль для входа на сайт. |
Permanent and observer missions can now access the United Nations electronic mail system using an Internet browser, rather than having to log into the United Nations electronic mail network as a separate function. |
Постоянные представительства и миссии наблюдателей могут сегодня пользоваться системой электронной почты Организации Объединенных Наций с помощью программы просмотра в системе Интернет вместо входа в систему электронной почты Организации Объединенных Наций в отдельном режиме. |
Ramps: at the Visitors' Entrance at 46th Street and First Avenue giving access both to the General Assembly Building and the North Lawn Building and adjacent to Conference Room 8 at the First Basement Level of the General Assembly Building. |
Пандусы: у входа для посетителей на 46й улице и Первой авеню (для доступа к зданию Генеральной Ассамблеи и корпусу на Северной лужайке) и рядом с залом заседаний 8 на первом цокольном этаже здания Генеральной Ассамблеи. |
The portal solution would provide knowledge users with a single entry point to the array of information available and make available to DPKO and DFS personnel only the information that is relevant to them and that they are authorized to access. |
Портал будет служить пользователям информации единой точкой входа в многочисленные имеющиеся базы информации и будет предоставлять сотрудникам ДОПМ и ДПП возможность пользоваться только той информацией, которая актуальна для них и доступ к которой им разрешен. |
In conjunction with the plans of the Vienna municipality to modify the subway station in 1998 at this gate area by installing lifts for disabled persons, the Vienna International Centre proposes to modify the gate to allow disabled persons access from the underground station to the premises; |
В связи с планами венского муниципалитета переоборудовать в 1998 году станцию метро в районе этого входа, установив эскалаторы для инвалидов, Венский международный центр предлагает переоборудовать вход для предоставления доступа инвалидам в помещения Центра непосредственно из станции метро; |
Access control records relating to entry, exit and movement within the premises are not shared except in the event of an emergency. |
Записи в рамках системы контроля доступа, касающиеся входа, выхода и передвижения внутри помещений, не подлежат распространению, за исключением чрезвычайных ситуаций. |
Access is not an act or a state but rather refers to freedom of choice in entering, approaching, communicating with or making use of a situation. |
Доступ не есть действие или состояние, это скорее свобода выбора относительно входа, приближения, общения или использования какой-либо ситуации. |
Select the option to 'Access your Toolbar settings everywhere' in the Toolbar sign-in menu. |
Выберите параметр "Доступ к вашим настройкам Панели инструментов с любого компьютера" в меню входа на Панели инструментов. |
Access to the media tent will be gained by using the ramp for disabled persons on the left side of the Visitors Entrance. |
Пройти в павильон для СМИ можно через рампу для инвалидов, расположенную по левую сторону от входа для посетителей. |
Since the initial login attempt didn't work the person used his root access on master to access an administrative account which was used for backup purposes and gained access to murphy as well. |
Поскольку первая попытка входа не удалась, нападающий использовал доступ с правами пользователя root на master для доступа к административной учётной записи, используемой для целей резервного копирования. Используя эту запись, он получил доступ также и к murphy. |
They would thereby know if an unauthorized user had gained access to the system through their access identification and allow them to inform the information security officer of the unauthorized access. |
Информация о последнем успешном входе в систему позволит санкционированным пользователям контролировать случаи несанкционированного входа в систему от их имени. |
During the general debate, access to the General Assembly Hall and restricted areas will be based on regular delegate passes plus secondary colour-coded access cards which are transferable among members of a delegation. |
Информация о времени работы Группы аккредитации в составе Службы протокола и связи и Бюро пропусков и удостоверений личности в дни перед началом и в ходе общих прений будет помещена на веб-сайте Службы протокола и у входа в помещение каждого из соответствующих подразделений. |
Nearby Paddington station offers fast efficient access to London Heathrow Airport via the Heathrow Express. |
В непосредственной близости от входа в отель находятся остановка автобусов и станция метро, а с вокзала Паддингтон отправляется экспресс-поезд до аэропорта Хитроу. |