Английский - русский
Перевод слова Abuse
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Abuse - Насилие"

Примеры: Abuse - Насилие
Second, the criminal law continues to prohibit the abuse of children. Во-вторых, уголовное право по-прежнему запрещает насилие в отношении детей.
There is evidence that Climbié's abuse increased soon after moving into Manning's flat. Есть доказательства того, что насилие по отношению к Климби усугубилось вскоре после переезда в квартиру Мэннинга.
Following the divorce, Simpson and Brown got back together and the abuse continued. Вскоре после развода Браун и Симпсон возобновили отношения, и насилие продолжилось.
Recurrent physical abuse, knowledge he shouldn't have. Повторяющееся физическое насилие, знания, которыми он должен владеть.
She defended the concept of educating women and objected the abuse of married women. Она защищала концепцию образованной женщины и осуждала насилие в семье.
Forgettin' someone's birthday is not domestic abuse, Cynthia. Синтия, забыть про день рождения не семейное насилие.
Recurring themes include abuse, mental illness, violence, revenge, betrayal, and conspiracy. В своем творчестве Кормье касается таких тем, как насилие, психические заболевания, жестокость, месть, предательство и заговоры.
It's a desperate survival mechanism for a psyche that endures repeated abuse. Это механизм выживания для психики, претерпевающей постоянное насилие.
She was arrested for domestic abuse two years ago. Смотри. Два года назад арест за домашнее насилие.
This is the worst Cook County jail abuse I have seen in years. Это самое ужасное насилие в тюрьме округа Кук за много лет.
If I suspect abuse, I'm obligated to report it. Заподозрив насилие, я обязана об этом сообщить.
Well, the reports and x-rays you gave me from the hospitals are consistent with abuse. Отчеты и рентгеновские снимки, сделанные в больницах, подтверждают насилие.
Breanna, if there's some abuse going on, all you have to do... Бреанна, если происходит хоть какое-то насилие, все, что ты должна сделать...
Domestic abuse happens right across the social spectrum. Домашнее насилие происходит во всех слоях социума.
Reliable non-governmental sources indicated that extrajudicial executions, and the abuse of force by security forces, had resulted in many deaths. Из достоверных неправительственных источников известно, что внесудебные казни и неоправданное насилие со стороны служб безопасности привели к многочисленным смертям.
Most evaluations of the problem refer only to the physical consequences, but all physical abuse necessarily involves psychological abuse. Большинство оценок проблемы упоминают только физические последствия, но любое физическое насилие также предполагает психическое насилие.
An act of domestic violence is defined in the widest terms to include physical abuse and emotional abuse. Акт насилия в семье определяется самым широким образом, включая физическое насилие и моральное насилие.
Psychological abuse is often not recognized by survivors of domestic violence as abuse. Многие пережившие психологическое насилие не опознают совершённые в отношении них злоупотребления как насилие.
Secondly, it has been recommended that the definition of the word 'abuse' should be extended to include financial abuse in relation to matters of domestic violence. Во-вторых, было рекомендовано, чтобы определение понятия "насилие" распространялось на финансовое насилие в рамках вопросов, связанных с насилием в семье.
Neglect, abuse and violence against older women often go undetected. Отсутствие заботы, плохое обращение и насилие в отношении пожилых женщин часто остается незамеченным.
The grounds for illegality are violation and abuse. Противоправными признаются такие действия, как насилие и жестокое обращение.
Violence, verbal abuse or harmful behavior by former spouses is also included. В это понятие включены также аналогичные действия со стороны бывших супругов: насилие, словесная агрессия или поведение, наносящее ущерб окружающим.
Any punishment that constituted violence or abuse was unlawful. Любое наказание, которое представляет собой насилие или злоупотребление, является незаконным.
There have also been other forms of violence, including shootings at close range and severe physical abuse. Кроме того, насилие проявлялось и в других формах, в том числе производились выстрелы с очень малого расстояния, а также людей подвергали жестокому физическому насилию.
It is known that the vast majority of child and youth abuse occurs in the context of domestic violence. Известно, что в подавляющем большинстве случаев насилие над детьми и молодежью происходит в контексте насилия в семье.