| We know that lasting change comes from within. | Мы знаем, что прочные изменения - это те, которые идут изнутри. |
| Awareness-raising and capacity-building from within are essential to success. | Для успеха крайне важно, чтобы повышение осведомленности и наращивание потенциала проистекали изнутри. |
| I always say that incurable means curable from within. | Я всегда говорю, что "неизлечимое" означает "излечимое только изнутри". |
| Eventually, their exclusion will rot our democratic culture from within. | Но в конце концов, их исключенность, заставит гнить нашу демократию изнутри. |
| A President of the United States who can't be controlled from within. | Президент США, которого нельзя контролировать изнутри. |
| Some of us are working to destroy the citadels of privilege from within. | Некоторые из нас разрушают цитадели привилегий изнутри. |
| We will give them time to take out their leaders from within. | Предоставим время избавиться от правителей изнутри. |
| Investigations show that nothing had been removed from within the cabinet. | Расследования показали, что изнутри корпуса ничего не пропало. |
| First, reform must come from within. | Во-первых, реформы должны проистекать изнутри. |
| We couldn't open the door because it was locked from within. | Мы не могли открыть дверь, поскольку она была заперта изнутри. |
| It is our contention that the process must begin from within. | Мы утверждаем, что этот процесс должен начинаться «изнутри». |
| Solutions for the Conference's stalemate should be found from within to strengthen and revitalize it. | Решения в отношении застоя на Конференции следует найти изнутри, с тем чтобы укрепить ее и реанимировать. |
| They set bombs, destroying our ships from within. | Они заложили бомбы, разрушающие наши корабли изнутри. |
| Scientists believe that neptune Gets its additional power From within. | Ученые полагают, что Нептун получает дополнительную энергию изнутри. |
| I think your eyes are wonderful, as if lit from within. | У тебя очень красивые глаза, они словно светятся изнутри. |
| It says the signal was coming from within 25 feet of here. | Сигнал исходит изнутри, 25 футов. |
| If I'm interpreting this correctly, the evil that is created comes from within. | Если я правильно перевожу, созданное зло исходит изнутри. |
| My mission was to destroy the Volkoff Organization from within. | Моя задача - разрушить организацию Волкова изнутри. |
| There is no me and him, only a shell, something terrible corroded from within. | Нет меня и его, только оболочка, что-то страшно разъеденное изнутри. |
| She said the lice had eaten you up from within. | Она говорила, что вши поглотили вас изнутри. |
| Elements of the universe, within and without, unlock the door, turn world about. | Стихии вселенной, изнутри и снаружи, откройте нам дверь, все границы нарушив. |
| Your body will feel like it's being twisted from within. | Твое тело будет будто скручивать изнутри. |
| Greyjoy can destroy the northern army from within and we can have his father's ships. | Грейджой сможет уничтожить войско северян изнутри а у нас будут корабли его отца. |
| Hers was a gracious, effortless beauty that glowed from within. | Она обладала непревзойденной красотой, которая светилась изнутри. |
| We are changing our culture from within, but at the same time we are reconnecting with our traditions. | Мы меняем нашу культуру изнутри, но в то же время, мы заново обращаемся к нашим традициям. |