Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Изнутри

Примеры в контексте "Within - Изнутри"

Примеры: Within - Изнутри
The ocean appears to have been stabilized from within. Похоже, что океан был стабилизирован изнутри.
I'll paint a target on the Ring from within. Я нарисую мишень изнутри "Кольца".
I kept telling her her beauty came from within. Я постоянно говорил ей, что ее красота идет изнутри.
Corruption eats away at a society from within, destroying citizens' trust in a future based on a shared sense of common good. Коррупция разъедает общество изнутри, разрушая веру граждан в будущее, основанное на всеобщем понимании общественного блага.
One way to help prevent a democratic revolution from being betrayed from within is by building a genuine civil society. Один из способов помочь предотвратить демократическую революцию от предательства изнутри заключается в создании подлинного гражданского общества.
But, seen from within, the EU model often appears less convincing. Однако изнутри модель ЕС часто представляется менее убедительной.
Such hard power means "law and order" within and military might without. Такая твердая власть означает "законность и порядок" изнутри и военную мощь снаружи.
They knew that great civilizations could only fall from within. Они знали, что великие цивилизации могли быть разрушены только изнутри.
This is what helps me understand people from within. Вот это помогает мне понимать людей и разгадывать людей изнутри.
I have found myself dropped behind enemy lines, poised to destroy the Glee Club from within. Я обнаружила себя, пропущенной за вражескую линию готовую уничтожить Хор изнутри.
Africa is a cry that comes from within. Африка - это крик, который идёт изнутри.
Once there, we can use him to destroy them from within. И тогда мы используем его, чтобы разрушить их изнутри.
If you dislike the system, change it from within. Если вам не нравится система, измените ее изнутри.
For true power and wisdom comes from within. Потому что истинная сила и мудрость приходят изнутри.
You're lit from within, Tracy. от твоей осанки и от походки, оно течёт из тебя, изнутри, Трейси.
Your picture was looking right through me, seeing myself within me. Твой портрет смотрел сквозь меня и видел меня изнутри.
I, as well, see yourself within you. И я тоже вижу тебя изнутри.
We had a democracy, yes, but it was torn by elements within. Да, у нас была демократия, но ее разрывало изнутри.
We can peer inside and see the molecules within. Мы смогли бы заглянуть внутрь и разглядеть молекулы изнутри.
Without it, we're doomed to destroy ourselves from within. Без неё мы обречены пожрать себя изнутри.
It must come from within and I had plenty of it now. Она приходит изнутри, и сейчас во мне ее полно.
If you want to change things, perhaps you should try from within. Если хочешь что-то изменить, возможно, следует попытаться сделать это изнутри.
But I am detecting an anomalous energy signature emanating from within. Но я засекла аномальное излучение, исходящее изнутри.
This generates considerable disparity within countries in terms of their capacity to capture knowledge flows at home and abroad. Это создает значительный разрыв внутри стран с точки зрения способности осваивать потоки знаний, поступающих изнутри страны и из-за рубежа.
Whatever broke it had to do it from within. То, что вызвало перелом, действовало изнутри.