| I want you to kiss walter the wildcat. | Я хочу, чтобы ты поцеловала Уолтера - Дикого кота. |
| And I'm guessing walter here does, too. | И я так полагаю, у Уолтера тоже. |
| Each one represents a child injured by walter bishop. | Каждая означает ребёнка, пострадавшего от рук Уолтера Бишопа. |
| I do not want a repeat of my cousin walter's funeral. | Я не хочу повторения похорон моего кузена Уолтера. |
| You work on your imaginary bank heist, Chasing amateurs like walter. | Работай над своим воображаемым делом об ограблении банка, гоняясь за любителями типа Уолтера. |
| They got away, On account of walter's car not working. | Они сбежали, так как машина Уолтера сломалась... |
| If walter fails, bell could be the only one to save us. | Если у Уолтера ничего не выйдет, Бэлл - наш единственный шанс. |
| And you're the only one who speaks walter. | Ты единственный, кто понимает Уолтера. |
| I am not killing walter tapley. | Я не собираюсь убивать Уолтера Тапли. |
| I just scrubbed in on walter tapley's double valve replacement. | Я только что участвовала в замене двух клапанов Уолтера Тапли. |
| But walter's very well connected. | Но, у Уолтера очень хорошие связи. |
| You knew if I asked walter mccreedy about mykonos It would cause a scene, but I just destroyed a marriage. | Ты знала, что если я спрошу Уолтера МакКриди о Миконосе это приведет к скандалу, но я только что разрушил брак. |
| Because I just saw the inside of walter tapley's heart, and that is something that you will never take away from me. | Потому что я только что заглядывала внутрь сердца Уолтера Тапли, и это Вы у меня никогда не отберете. |
| If he's not in perfect condition the doctor can call off the fight but this doesn't trouble walter | Если он не будет в отличном состоянии доктор может отменить бой но это не беспокоит Уолтера |
| You really think it's a good idea to let him have free reign In walter's believe-it-or-not emporium? | Ты действительно думаешь, это хорошая идея дать ему полную свободу действий в лавке чудес Уолтера? |
| Located nine miles north of Walter's house. | Который находится в 9 милях к северу от дома Уолтера. |
| They insist on paying out Walter's life insurance policy. | Они настаивают на том, чтобы выплатить страховку по полису страхования жизни Уолтера. |
| Two words that don't exactly describe Walter O'Brien. | А эти два слова, не совсем подходят для Уолтера О Брайна. |
| Walter's Waffles for lunch every Tuesday. | Вафли у "Уолтера" на обед по вторникам. |
| No problem at Wacky Walter's. | В "У Уэки Уолтера" с этим никаких проблем. |
| Dozens of lesions, just like our floater Walter Burns. | Множественные поражения тканей, прямо как у нашего утопленника, Уолтера Бёрнса. |
| Like maybe her involvement in Walter's disappearance, or worse. | Как может быть, ее участие в исчезновении Уолтера, или еще хуже. |
| The specific name honoured collector Walter Bell. | Видовое название дано в честь коллекционера окаменелостей Уолтера Белла. |
| So Walter Kenney has mother issues. | То есть, у Уолтера Кенни проблемы с мамой. |
| A Walter Lilly, Rivington Street, the night of June 23rd. | Некоего Уолтера Лили, Ривингтон Стрит... |