| On average, managers take 112 days to go through the process of reviewing applications, assessing candidates and making selection recommendations. | В среднем руководители тратят 112 дней на рассмотрение заявлений претендентов, оценку кандидатов и подготовку рекомендаций по отбору. |
| This work item includes reviewing of draft national policies for compliance with Chapter 5 of the ERCA Policy. | Это направление работы включает в себя рассмотрение проектов национальных положений на предмет соответствия требованиям главы 5 Положений ЕГСО. |
| The incumbent will also be responsible for customs clearance documentation and for reviewing manifests of cargo transported by surface or air. | Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за документацию по таможенному оформлению и за рассмотрение деклараций по грузам, перевозимым наземным или воздушным транспортом. |
| This reviewing covered 82 per cent of the audited expenditures. | Это рассмотрение затронуло 82 процента подвергнутых ревизии расходов. |
| The cost of reviewing a single application had been set at US$ 10,000 - 15,000. | Расходы на рассмотрение одной заявки были установлены на уровне 10000 - 15000 долл. США. |
| It was suggested that WHO should continue reviewing that substance. | ВОЗ было предложено продолжить рассмотрение этого вещества. |
| The Committee agreed to continue reviewing its organizational matters at its fifty-fourth session, in 2011. | Комитет решил продолжить рассмотрение организационных вопросов на своей пятьдесят четвертой сессии в 2011 году. |
| The office is reviewing the financial disclosure reports submitted for both years. | Бюро проводит рассмотрение финансовых деклараций, представленных за оба эти года. |
| This could include soliciting and reviewing at regular intervals reports of non-compliance from Committee members, the Team, and Member States. | Это может включать запрашивание и рассмотрение через регулярные интервалы времени докладов членов Комитета, Группы и государств-членов о невыполнении. |
| In Belarus and a number of other States, the heads of each government department are responsible for reviewing the content of declarations. | В Белоруссии и ряде других государств за рассмотрение содержания деклараций несут ответственность руководители каждого правительственного ведомства. |
| His delegation looked forward to reviewing any additional comments by States and to exploring the issues raised in as practical a manner as possible. | Делегация оратора надеется на рассмотрение любых дополнительных замечаний государств и на изучение затронутых проблем в максимально практическом русле. |
| First, reviewing the statement of programme budget implications after the adoption of the resolution constituted a procedural anomaly. | Во-первых, рассмотрение заявления о последствиях для бюджета по программам после принятия резолюции представляет собой отход от установленной процедуры. |
| (e) Monitoring and approving mission acquisition plans and reviewing proposed deviations from acquisition; | ё) контроль за составлением планов закупочной деятельности миссий и их утверждение и рассмотрение предлагаемых изменений по сравнению с планом; |
| Furthermore, it will continue reviewing its working methods. | Кроме того, он продолжит рассмотрение своих методов работы. |
| The Group of Experts may therefore wish to continue reviewing the implementation status of corporate governance disclosures. | В этой связи Группа экспертов, возможно, сочтет целесообразным продолжить рассмотрение состояния дел с применением принципов раскрытия информации по вопросам корпоративного управления. |
| However, owing to the large volume of cases and translation delays, the Working Group was not able to finish reviewing the information. | Однако из-за большого объема материалов и задержек в переводе Рабочая группа не смогла завершить рассмотрение этой информации. |
| The main activity of the Cultural Advisory Council consists in reviewing applications for State support. | Основным направлением его деятельности является рассмотрение заявок с просьбами об оказании государственной поддержки. |
| In this regard, the Convention is in the process of reviewing the criteria for listing of species in its appendices. | В этом плане участники Конвенции продолжают рассмотрение критериев, регулирующих порядок включения в приложения различных видов и пород. |
| The Constitutional Court is responsible for interpreting the Constitution and reviewing all appeals of unconstitutionality against laws and treaties. | Конституционный Суд отвечает за интерпретацию Конституции, а также рассмотрение всех жалоб о несоответствии Конституции законов и соглашений. |
| Let us continue reviewing the modern methods of money management. | Продолжим рассмотрение современных методов money management. |
| This involves reviewing requests by offices to register new IMIS users to perform selected administrative functions. | Это предусматривает рассмотрение заявок подразделений на регистрацию новых пользователей ИМИС в целях выполнения отдельных административных функций. |
| The Committee has, however, adopted the practice of reviewing the situation in Trust and Non-Self-Governing Territories in another manner. | Однако Комитет практикует рассмотрение ситуации в подопечных и несамоуправляющихся территориях иным образом. |
| It was imperative for the Fifth Committee to devote all its energy to reviewing the budget proposals. | Пятому комитету обязательно необходимо направить всю свою энергию на рассмотрение бюджетных предложений. |
| There is no specialized intergovernmental or expert body responsible for reviewing the revisions proposed under this programme. | Специализированного межправительственного или экспертного органа, отвечающего за рассмотрение предлагаемых по этой программе изменений, не существует. |
| The Committee on Information is responsible for reviewing the revisions proposed under this subprogramme. | Комитет по информации отвечает за рассмотрение изменений, предлагаемых в рамках этой подпрограммы. |