Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Reviewing - Рассмотрение"

Примеры: Reviewing - Рассмотрение
China supported the discussion and evaluation of progress made towards the achievement of the counter-narcotics goals of the special session, the reviewing of implementation of the relevant measures, and the setting of goals for future counter-narcotics work. Китай поддерживает обсуждение и оценку прогресса по достижению целей по борьбе с наркотиками, поставленных на специальной сессии, рассмотрение выполнения соответствующих мер и установление целей для будущей работы по борьбе с наркотиками.
(b) In reviewing fundamental rights, following the same order in which they appear in articles of the Convention and referring to the articles by number; Ь) Рассмотрение хода осуществления основных прав проводилось в таком же порядке, в каком они фигурируют в статьях Конвенции со ссылкой на номер статьи.
The Chambers Legal Support Section provides legal support to the judges of the Tribunal, including legal research, assistance in drafting and reviewing procedural and substantive orders, preparation of decisions and judgements, case management, pre-trial management and review of cases. Секция юридической поддержки камер оказывает юридическую помощь судьям Трибунала, включая проведение исследований по правовым вопросам, оказание помощи в подготовке и рассмотрении приказов суда по процессуальным вопросам и вопросам материального права, подготовку решений и постановлений, управление делами, проведение предварительных слушаний и рассмотрение дел.
Post-abortion counselling, education and family-planning services should be offered promptly, which will also help to avoid repeat abortions , consider reviewing laws containing punitive measures against women who have undergone illegal abortions; После аборта следует своевременно предоставлять услуги по консультированию, просвещению и планированию семьи, что поможет также избежать повторных абортов , рассмотрение возможности пересмотра законодательства, содержащего карательные меры в отношении женщин, которые прервали беременность противозаконным образом;
Before reviewing the crimes allegedly committed by the accused, both as to the facts and the legal characterization of those facts, it is appropriate to assess the scope of Rule 61 in the context of its first application. З. Прежде чем производить повторное рассмотрение преступлений, предположительно совершенных обвиняемым, как с точки зрения фактов, так и с точки зрения правовой оценки этих фактов, было бы уместно установить сферу действия правила 61 в контексте его первого применения.
As at December 1999, UNDP was still reviewing the draft country office performance indicators, but was ready to release the new balanced scorecard system after it had approved the indicators; По состоянию на декабрь 1999 года ПРООН еще не завершила рассмотрение проекта перечня показателей эффективности работы страновых отделений, но после утверждения этих показателей она была готова представить новую систему взвешенных оценочных ведомостей;
(b) Complaints about such arrest or detention be given immediate attention and relatives, friends or lawyers of persons detained are able to receive an effective remedy, which includes reviewing the legality of the detention; Ь) жалобам о таких арестах или задержаниях немедленно уделялось внимание, а родственникам, друзьям или адвокатам задержанных лиц предоставлялась возможность доступа ко всем эффективным средствам защиты, включая рассмотрение вопроса о законности задержания;
The delegation of Armenia introduced a document reviewing developments and standardization and regulatory cooperation in that country, and highlighted the country's experience in implementing WTO commitments, and in changing the legal and institutional framework for standardization and technical regulations. Делегация Армении внесла на рассмотрение документ, содержащий обзор изменений в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования в этой стране, и осветила опыт страны в деле осуществления обязательств ВТО, а также в деле изменения нормативных и институциональных основ в области стандартизации и технического регулирования.
Consideration of appropriate mechanisms or bodies for reviewing the implementation of the Convention and preparation of the terms of reference for such mechanisms or bodies 3-6 p.m. Рассмотрение соответствующих механизмов или органов для проведения обзора хода осуществления Конвенции и подготовка круга ведения для таких механизмов или органов
The Committee of Experts on Terrorism was established to be in charge of reviewing at regular intervals the progress achieved in the implementation of priority actions against terrorism and making new proposals to intensify action against terrorism while preserving and promoting human rights and fundamental freedoms. Создан Комитет экспертов по терроризму, который отвечает за регулярное рассмотрение прогресса, достигнутого в осуществлении первоочередных мер по борьбе с терроризмом, и подготовку новых предложений по активизации борьбы с терроризмом при неизменной защите и поощрении прав человека и основных свобод.
The Military Policy and Doctrine Officer will be primarily responsible for reviewing and developing military policies and the military aspects of Secretariat policies associated with the identification, generation, deployment, employment, sustainment, adjustment and recovery of military components at field missions. Офицер по военной политике и доктрине будет главным образом отвечать за рассмотрение и разработку военной политики и военных аспектов политики Секретариата в отношении установления, формирования, развертывания, использования, самообеспечения, корректировки и вывода военных компонентов в составе полевых операций.
Welcomed the improvements made to the Guidebook and thanked the consultants funded by the European Community for their contribution and the experts for reviewing the updates; а) приветствовала поправки, внесенные в Справочное руководство с целью его совершенствования, и выразила признательность консультантам, услуги которых оплачиваются Европейским сообществом, за их вклад в эту деятельность, а также экспертам за рассмотрение обновленной информации;
(c) Quasi-judicial functions: pursuant to rule 23, the President is the Chair of the Bureau and is responsible for reviewing all major matters arising from the functioning of the Tribunal. с) квазисудебные функции: в соответствии с правилом 23 Председатель выполняет функции Председателя Бюро и отвечает за рассмотрение всех важных вопросов, возникающих в связи с функционированием Трибунала.
(c) In the administration of these regulations and rules, the Executive Director or his or her delegate shall be responsible for prescribing and arranging for the maintenance of financial records that are required, and for reviewing and approving all financial processes of UN-Women. с) Осуществляя контроль за исполнением настоящих положений и правил, Директор-исполнитель или его/ее представитель отвечает за установление порядка и организацию ведения необходимой финансовой документации, а также за рассмотрение и утверждение всех финансовых процедур Структуры «ООН-женщины».
(a) The Commission will, as far as possible, designate the members of any technical working groups entrusted with reviewing the annual reports at its first meeting each year, so that the members of the working groups can prepare their work in advance; а) члены тех или иных технических рабочих групп, которым поручено рассмотрение годовых отчетов, будут назначаться Комиссией по возможности на ее первом заседании в каждом году, чтобы они могли заранее подготовиться к своей работе;
Requests the secretariat to organize a workshop to assist the least developed country Parties in preparing for negotiations at the seventh session of the Conference of the Parties, including the reviewing of draft guidelines for national adaptation programmes of action, as well as other agenda items. просит секретариат организовать рабочее совещание для оказания помощи Сторонам, являющимся наименее развитыми странами, в подготовке к переговорам на седьмой сессии Конференции Сторон, включая рассмотрение проекта руководящих принципов по подготовке национальных программ действий в области адаптации, а также других пунктов повестки дня.
The Deputy Chief will perform desk officer duties as necessary and will also be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice developed by the Service; Заместитель начальника будет выполнять, в случае необходимости, обязанности офицера-направленца и будет также отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Службой;
Assessment of programme options for poverty reduction that can be promptly implemented within the existing socio-economic environment (correction of benefits in case of unemployment, reviewing the possibility of turning financial benefits from passive and general befits into more active well targeted instruments). оценка вариантов программы сокращения нищеты, которые могут быть быстро реализованы в рамках существующих социально-экономических условий (корректировка пособий на случай безработицы), рассмотрение возможности преобразования финансовых пособий из пассивных и общих пособий в более активные, адресные механизмы).
Review and update the master plan for the Bureau of Corrections and Rehabilitation in the development of corrections facilities with regard to structural design, including reviewing and updating on paper the drawings of the prison building plans Рассмотрение и уточнение генерального плана для Бюро по вопросам реабилитации и делам исправительных учреждений по развитию исправительных учреждений в части строительного проектирования, включая рассмотрение и уточнение чертежей тюремных зданий на бумажном носителе
Requiring shipping agencies to submit the technical specifications of hazardous materials to be shipped to a port of destination and obtain permission from the port authority before shipment from the port of exportation and reviewing them in accordance with the international hazardous material code; возложение на экспедиторские агентства обязанности представлять технические описания опасных материалов, подлежащих отправке в порт назначения, и получать от управления порта разрешение до отгрузки материалов из порта вывоза и их рассмотрение в соответствии с международным кодексом об опасных материалах;
[Monitoring and reviewing of [[effectiveness of] adaptation [action] [and support]] [the financial support to adaptation implementation such as transfer of financial resources for technology transfer, capacity-building and systematic research and observation];] м) [мониторинг и рассмотрение [[эффективности] [действий] по адаптации [и поддержки]] [финансовой поддержки осуществления действий по адаптации, например в форме перевода финансовых средств для передачи технологии, создания потенциала и систематических исследований и наблюдений];]
Reviewing these issues is the subject of a recommendation, presented below. Рассмотрение этих вопросов является предметом рекомендации, излагаемой ниже.
a. Reviewing reports on training and capacity-building activities; а. рассмотрение докладов о работе в области обучения и укрепления потенциала;
Reviewing the epidemiology on long-term morbidity effects, however, shows how much of the available evidence appears inconsistent. Однако рассмотрение эпидемиологических данных о долгосрочных последствиях заболеваемости показывает, до какой степени представляются недостоверными имеющиеся данные.
Reviewing the full range of evidence and arguments on global governance institutions would be a massive undertaking. Рассмотрение всей совокупности имеющихся данных и выдвигаемых доводов относительно институтов глобального управления - грандиозная задача.