| A table showing the total outstanding contributions was prepared regularly. | Таблица, содержащая данные об общей сумме невыплаченных взносов, готовится регулярно. |
| This modest improvement reflects the first reduction in outstanding peacekeeping assessments since 1991. | Этот скромный сдвиг отражает уменьшение объема невыплаченных начисленных взносов на операции по поддержанию мира впервые с 1991 года. |
| As indicated above, assessed contributions outstanding for Yugoslavia currently total $15,510,279. | Как указывается выше, объем невыплаченных начисленных взносов Югославии в настоящее время составляет 15510279 долл. США. |
| Status of contributions available online, including summary information and outstanding assessed contributions | Размещение в Интернете докладов о положении дел с выплатой взносов, включая сводную информацию и данные о невыплаченных начисленных взносах |
| The Advisory Committee notes that MINURSO continues to have outstanding contributions and an unfavourable cash position. | Консультативный комитет отмечает, что МООНРЗС по-прежнему сталкивается с проблемой невыплаченных взносов и неблагоприятной ситуацией с денежной наличностью. |
| The allowance for impairment on receivables is calculated based on an aged analysis of the outstanding balance. | Сумма на покрытие обесценения дебиторской задолженности рассчитывается на основе анализа просроченности невыплаченных взносов. |
| At the beginning of the biennium, there were six outstanding compensation awards for $18.0 billion due to Kuwait. | По состоянию на начало двухгодичного периода оставалось еще шесть невыплаченных компенсационных платежей в размере 18,0 млрд. долл. США, причитающихся Кувейту. |
| Moreover, Member States in multi-year arrears were reminded about the possibilities of settling their outstanding contributions via payment plans. | Кроме того, государствам-членам, имеющим многолетнюю задолженность, напомнили о возможности урегулирования их невыплаченных взносов в рамках планов платежей. |
| A summary of outstanding and tentative pledges is provided in the annex to the present report. | В приложении к настоящему докладу содержится резюме невыплаченных и взносов, объявленных в предварительном порядке. |
| He strongly encouraged the Secretariat to continue collecting outstanding contributions from former Member States. | Он настоятельно призывает Секретариат продолжить сбор невыплаченных взносов с бывших государств-членов. |
| The Government of Liberia should also act in a forthright manner to recover the significant outstanding taxes owed to the State by logging companies. | Правительству Либерии следует также принимать решительные меры для получения значительных невыплаченных налогов, причитающихся государству со стороны лесозаготовительных компаний. |
| The lack of accurate information regarding contributions outstanding does not support the Agency's decision-making regarding its collection processes. | Отсутствие точной информации в отношении невыплаченных взносов не позволяет Агентству принимать обоснованные решения касательно взыскания таких взносов. |
| Consolidation of accounts has an impact on the treatment of outstanding assessments. | Консолидация счетов влияет на учет невыплаченных начисленных взносов. |
| Both peacekeeping assessments and amounts outstanding at 31 December 2004 more than doubled. | По состоянию на 31 декабря 2004 года как сумма взносов на операции по поддержанию мира, так и сумма невыплаченных взносов более чем удвоились. |
| The Administration sent a comprehensive reminder, which covered strategic deployment stock assessments outstanding, in October 2004. | В октябре 2004 года администрация направила общее напоминание, которое касалось и невыплаченных начисленных взносов по разделу стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
| Application of this amount brought to $16,135,838 the total amount of outstanding assessed contributions for the former Yugoslavia. | С учетом этой суммы общая сумма невыплаченных начисленных взносов бывшей Югославии составляет 16135838 долл. США. |
| After negotiations with the management had failed the workers demanded full salaries and long-expected individual lists of post-war outstanding payments. | После того, как переговоры не увенчались успехом, работники потребовали выплаты заработной платы в полном объеме и оформления долгожданных индивидуальных списков причитающихся послевоенных невыплаченных платежей. |
| In the view of OIOS, it is essential that audit resources be provided after 2006 to continue auditing significant outstanding awards. | По мнению УСВН, для продолжения проведения проверок выплат невыплаченных компенсаций на значительные суммы необходимо, чтобы ресурсы предоставлялись и после окончания 2006 года. |
| Three quarters of the $25 million outstanding had been owed by just five Member States. | Три четверти из невыплаченных 25 млн. долл. США приходились лишь на долю пяти государств-членов. |
| Furthermore, the report stated that audit resources must be provided after 2006 to continue auditing outstanding awards. | Кроме того, в докладе говорится, что ресурсы на эту должность должны быть выделены после 2006 года для продолжения проведения проверок выплат невыплаченных компенсаций. |
| Because of these extremely high levels of outstanding assessed contributions, certain peace-keeping missions were in cash deficits for varying periods during the biennium. | В результате столь чрезвычайно высокого объема невыплаченных начисленных взносов некоторые миссии по поддержанию мира испытывали нехватку денежной наличности в различные периоды в течение данного двухгодичного периода. |
| As at 21 February 1995, total outstanding assessments of over $62.8 million were due from Member States. | По состоянию на 21 февраля 1995 года общая сумма невыплаченных начисленных взносов государств-членов составляла более 62,8 млн. долл. США. |
| Proposals made in regard to urgent measures ranged from debt reduction to cancellation of part or all outstanding foreign debt and/or interests. | Предлагаемые неотложные меры включали как сокращение задолженности, так и аннулирование части или всех невыплаченных иностранных долгов и/или процентов по ним. |
| Ukraine was currently in the third place among the major debtor countries, having contributions of some $170 million outstanding. | В настоящее время Украина занимает третье место среди стран, имеющих наибольшую задолженность; сумма ее невыплаченных взносов составляет порядка 170 млн. долл. США. |
| The level of outstanding payments as at 31 March had been $454 million. | Уровень невыплаченных взносов по состоянию на 31 марта составлял 454 млн. долл. США. |