Unless significant contributions were forthcoming from Member States with outstanding contributions, borrowing would increase alarmingly in the coming months. |
Если государства-члены в ближайшее время не внесут значительные суммы в порядке покрытия их невыплаченных взносов, увеличение займов в ближайшие месяцы приобретет тревожные масштабы. |
It had also paid $226,624,000 towards outstanding assessments from previous years. |
Соединенные Штаты выплатили также 226624000 долл. США в счет суммы невыплаченных начисленных взносов за предыдущие годы. |
Letter to Member States with outstanding assessed contributions for strategic deployment stocks |
Письмо государствам-членам о невыплаченных начисленных взносах на цели пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания |
ACABQ also urged that efforts should be pursued to collect the $290.5 million in outstanding assessments for the UNTAC account. |
Кроме того, он призывает обеспечить перевод невыплаченных взносов на сумму 290,5 млн. долл. США на счет ЮНТАК. |
The accumulation of over $3 billion in outstanding contributions simply could not go on. |
С тем фактом, что сумма невыплаченных взносов превысила З млрд. долл. США, мириться нельзя. |
Peacekeeping assessments outstanding at the end of 2003 had been over $1 billion. |
Сумма невыплаченных взносов на поддержание мира по состоянию на конец 2003 года составляла свыше 1 млрд. долл. США. |
Assessed contributions outstanding as at 30 June 2007 had decreased slightly from the previous financial period to $1.26 billion. |
Сумма невыплаченных начисленных взносов по состоянию на 30 июня 2007 года немного уменьшилась по сравнению с предыдущим финансовым периодом, составив 1,26 млрд. долл. США. |
As at 30 September 2006, despite extensive follow-up efforts, pledged contributions amounting to $27,993 remained outstanding for 2001 and 2002. |
По состоянию на 30 сентября 2006 года, несмотря на все усилия к тому, чтобы получить эти взносы, объем невыплаченных объявленных взносов за 2001 и 2002 годы составлял 27993 долл. США. |
It is noted that the Secretariat has maintained its efforts to collect outstanding assessed contributions and negotiated four new payment plans with member states during 2004. |
Отмечается, что Секретариат продолжал доби-ваться поступления невыплаченных начисленных взносов и в течение 2004 года обсуждал с государ-ствами - членами новые планы платежей. |
The total outstanding amount of $2.2 billion at the end of 2013 reflected a considerable decrease from the $3.4 billion that had been reported as outstanding at 1 October 2013. |
Общая сумма невыплаченных взносов в размере 2,2 млрд. долл. США на конец 2013 года отражает значительное сокращение по сравнению с суммой невыплаченных взносов на 1 октября 2013 года, составлявшей, по сообщениям, 3,4 млрд. долл. США. |
The information provided to the Committee the previous week indicated that Japan's outstanding regular budget assessment at the end of 2003 was $19 million, or 4 per cent of total outstanding assessments. |
Информация, представленная Комитету на предыдущей неделе, свидетельствует о том, что невыплаченные начисленные взносы Японии в регулярный бюджет составляют по состоянию на конец 2003 года 19 млн. долл. США, или 4 процента от общей суммы невыплаченных взносов. |
First, outstanding assessed contributions older than 12 months had amounted to $706.3 million out of the total outstanding assessed contributions of $1.27 billion. |
Во-первых, просроченная более чем на 12 месяцев задолженность по начисленным взносам составила 706,3 млн. долл. США от общей суммы невыплаченных взносов в 1,27 млрд. долл. США. |
Some $10.376 million which had been outstanding for more than five years, included two unpaid pledges totalling $6.05 million, which had been outstanding for 24 and 13 years respectively. |
Сумма в размере примерно 10,376 млн. долл. США, числящаяся как задолженность в течение более пяти лет, включает два невыплаченных объявленных взноса на общую сумму 6,05 млн. долл. США, которые должны были быть выплачены соответственно 24 и 13 лет назад. |
During 2000, a total amount of $793,748 was paid by Member States against the 1992-1993 and 1996-1997 outstanding assessed contributions. |
США в счет своих невыплаченных начисленных взносовза 1992-1993 и 1996-1997 годы. |
At the end of the reporting period, the number of active individual loans stood at 47, with a total outstanding amount of $22,809. |
В конце отчетного периода число невыплаченных индивидуальных займов составляло 47 с общей сумму задолженности 22809 долл. США. |
Full provision of €109,969,232 is made for assessed contributions outstanding for prior bienniums as of 31 December 2008. |
Сумма 109969232 евро полностью учитывается в отношении начисленных взносов, невыплаченных за предыдущие двухлетние периоды на 31 декабря 2008 года. |
During 2000, a total amount of $793,748 was paid by Member States against the 1992-1993 and 1996-1997 outstanding assessed contributions. |
В 2000 году государства - члены выплатили в общей сложности 793748 долл. США в счет своих невыплаченных начисленных взносовза 1992 - 1993 и 1996 - 1997 годы. |
As at 31 July 2008, despite extensive follow-up efforts, outstanding pledged voluntary contributions for 2003 and 2004 amounted to $31,544. |
По состоянию на 31 июля 2008 года, несмотря на активные последующие усилия, объем невыплаченных добровольных взносов, которые были объявлены на 2003 и 2004 годы, составил 31544 долл. |
When the Service was asked by the investigators why this had been done, its Chief responded that the outstanding notices were sent automatically. |
Когда проводившие расследование сотрудники спросили у начальника Службы, с какой целью были предприняты эти меры, он ответил, что письма с напоминаниями о невыплаченных взносах рассылаются автоматически. |
There were initially eight recommendations for collection of outstanding GLOC payments by country offices, some of which dated back to 2004. |
Первоначально существовало восемь рекомендаций в отношении сбора страновыми отделениями невыплаченных взносов правительств на покрытие расходов местных отделений, некоторые из которых были вынесены еще в 2004 году. |
He recalled that the Board of Auditors had recommended creating a provision for delays in the collection of outstanding assessments, thereby providing accurate measurement and disclosure of long-outstanding assessed contributions. |
Оратор напоминает, что Комиссия ревизоров рекомендовала разработать положение, касающееся задержек со сбором невыплаченных начисленных взносов, которое позволит проводить точные оценки и разглашать информацию о странах, которые в течение длительного времени не выплачивают начисленные им взносы. |
Under article 12, paragraph 5 of the royal order of 11 June 1993, BFIPU may authorize the value added tax, registration and State property department to collect outstanding contributions. |
Пункт 5 статьи 12 королевского указа от 11 июня 1993 года позволяет Группе осуществлять функции в отношении НДС, регистрации и областей сбора невыплаченных взносов. |
The disingenuous practice of some Member States which paid just enough of their outstanding contributions to keep them from losing their right to vote must be discouraged. |
Необходимо препятствовать применению порочной практики некоторых государств-членов, выплачивающих лишь ту долю своих невыплаченных взносов, которая позволяет им не потерять свое право голоса. |
The outstanding assessed contribution at period end was €48.7 million, excluding an amount of €71.3 million due from former Member States. |
Вызывает обеспокоенность увеличение на 6 млн. евро суммы невыплаченных начисленных взносов, которая в конце предыдущего двухгодичного периода составляла 42,7 миллиона евро. |
This is owing mainly to the combined effect of re-valuation of outstanding pledges, additional voluntary contributions received, interest income earned, savings on prior period obligations, reduced expenditure and gains on exchange. |
Это обусловлено главным образом совокупным воздействием переоценки невыплаченных объявленных взносов, поступления дополнительных добровольных взносов, поступлений по процентам, экономией по обязательствам предыдущих периодов, сокращением расходов и курсовой прибылью. |