However, under the standards, provision may be made for delays in the collection of the outstanding assessed contributions, and the policy regarding provisions for delays in the collection of the outstanding contributions shall be stated in the notes to the financial statements. |
Вместе с тем в стандартах предусматривается возможность создания резерва на случай задержек с выплатой начисленных взносов, при этом принципы, применимые в отношении резервов на случай задержек с уплатой невыплаченных взносов, должны быть изложены в примечаниях к финансовым ведомостям. |
The General Assembly would also need to decide on the action to be taken with respect to Yugoslavia's advance to the Working Capital Fund and the credit outstanding for UNTAG, as well as its outstanding assessed contributions to the United Nations. |
Генеральная Ассамблея должна будет также принять решение о мерах, которые следует принять в отношении суммы в Фонде оборотных средств, переведенной в счет Югославии, и оставшейся кредитованной суммы для ЮНТАГ, а также ее невыплаченных начисленных взносов в Организацию Объединенных Наций. |
For the period from 16 June to 31 December 1994, voluntary contributions amounting to $10,764,256 have been received and pledged contributions of $85,744 remain outstanding. |
В отношении периода с 16 июня по 31 декабря 1994 года были получены добровольные взносы на сумму 10764256 долл. США, а сумма невыплаченных объявленных взносов составляет 85744 долл. США. |
The long outstanding unpaid pledges of US$ 3,044 million from France and US$ 0.759 million from Zambia were deleted from the outstanding unpaid pledges in the financial statements ended 31 December 2000. |
США) и Замбией, были вычеркнуты из статьи невыплаченных объявленных взносов в финансовых ведомостях за период, закончившийся 31 декабря 2000 года. |
The Board's review of voluntary contributions at 31 December 1999 disclosed that out of the total unpaid pledges of $10.5 million, excluding pledges for future years, 99 per cent or $10.4 million have been outstanding for more than five years. |
США, за исключением невыплаченных объявленных взносов на будущие годы, 99 процентов, или 10,4 млн. долл. США, оставались невыплаченными в течение более пяти лет. |
However, the existing quick ratio of 0.91:1 should be improved further by more intensified efforts to realize receivables on account of outstanding pledges, and also by concurrently regulating the obligations. |
Однако составляющее 0,91:1 отношение ликвидности к сумме обязательств подлежит дальнейшему улучшению путем осуществления более активных усилий по обеспечению погашения дебиторской задолженности в виде невыплаченных объявленных взносов, а также путем согласованного упорядочения обязательств. |
But, as of 16 March 1998, the total amount of outstanding assessed contributions (at the March United Nations rate of exchange of US$ 1 = AS 12.70) had been reduced to $146,943,146, of which $96,958,441 relates to prior years. |
Однако по состоянию на 16 марта 1998 года общая сумма невыплаченных начисленных взносов (по мартовскому обменному курсу Организации Объединенных Наций 1 долл. США = 12,70 австр. шилл.) сократилась до 146943146 долл. США, из которых задолженность за предыдущие годы составляет 96958441 доллар США. |
On the basis of that policy, no provision has been made for delays in the collection of outstanding assessed contributions; The report shows total unpaid assessments of $11,375,694, compared with $11,366,828 in the assessed contributions receivable account in the financial statements. |
В соответствии с этой политикой какой-либо резерв на случай задержек со сбором невыплаченных начисленных взносов не предусматривается; США; для сравнения, в финансовых ведомостях отражена дебиторская задолженность по начисленным взносам на сумму 11366828 долл. США. |
The EU regretted the fact that the level of outstanding contributions had increased in comparison with the previous year and also that the rate of collection of arrears from previous years remained low. |
ЕС выражает сожаление в связи с ростом уровня невыплаченных взносов по сравнению с предыдущим годом, а также в связи с тем, что пока-затель погашения задолженности за предыдущие годы остается низким. |
As at 30 June, Member States owed the United Nations approximately $2.7 billion in outstanding assessments ($870.1 million for the regular budget and $1.8 billion for peace-keeping operations). |
По состоянию на 30 июня государства-члены должны Организации Объединенных Наций примерно 2,7 млрд. долл. США в виде невыплаченных взносов (870,1 млн. долл. США по линии регулярного бюджета и 1,8 млрд. долл. США по счетам операций по поддержанию мира). |
For the period, total contributions received amounted to $2,312.8 million against total assessments of $2,575.6 million, resulting in an outstanding balance of assessments of $232 million. |
Общая сумма полученных в отношении того же периода взносов составила 2312,8 млн. долл. США при общей сумме распределенных взносов в размере 2575,6 млн. долл. США, и, таким образом, остаток невыплаченных взносов составляет 232 млн. долл. США. |
As at December 2003, a total amount of $13,581,780 was outstanding for the strategic deployment stocks programme, of which $13,572,722 was owed by the United States of America. |
По состоянию на декабрь 2003 года общая сумма невыплаченных взносов на финансирование программы создания стратегических запасов для развертывания составляла 13581780 долл. США, из которых сумма в размере 13572722 долл. США составляла задолженность Соединенных Штатов Америки. |
The table contained in annex VI shows the net amount outstanding for the former Yugoslavia on 27 April 1992, that is, the pre-dissolution arrears specified under the proposal by the representative of Ghana. |
В таблице, содержащейся в приложении VI, приводятся данные о чистых суммах невыплаченных взносов бывшей Югославии на 27 апреля 1992 года, т.е. данные о задолженности до распада согласно предложению представителя Ганы. |
The Parties note that outstanding contributions from some Parties with economies in transition in the period 2006 - 2008 stand at $5,604,438; |
Стороны отмечают, что сумма невыплаченных взносов некоторых Сторон с переходной экономикой в течение периода 20062008 годов составляет 5604438 долл. США; |
With three months left in 1995, unpaid contributions to the regular budget totalled $810.1 million, of which $385.6 million was outstanding for 1994 and prior years and $424.5 million relates to 1995. |
За три месяца до окончания 1995 года общая сумма невыплаченных взносов в регулярный бюджет составила 810,1 млн. долл. США, из которых 385,6 млн. долл. США являются задолженностью за 1994 и предшествующие годы, а 424,5 млн. долл. США приходится на 1995 год. |
Following receipt of $3.2 million, outstanding assessments at 15 March 1996 totalled $9.6 million, of which $5.7 million had been issued within the 30-day due period. |
После получения 3,2 млн. долл. США сумма невыплаченных начисленных взносов по состоянию на 15 марта 1996 года составила 9,6 млн. долл. США, из которых 5,7 млн. долл. США были начислены в соответствии с положением о внесении взносов в течение 30 дней. |
Against this, contributions of over $2.7 billion were received, reducing the amount outstanding from over $1.8 billion to $1.6 billion. |
Параллельно были получены взносы в размере свыше 2,7 млрд. долл. США, в результате чего сумма невыплаченных начисленных взносов уменьшилась с более чем 1,8 млрд. долл. США до 1,6 млрд. долл. США. |
The increase as at 30 June 2001 compared with the end of the previous period of $223.4 million, or 10.5 per cent, was mainly due to outstanding assessments for UNMEE, together with an increase in respect of UNAMSIL. |
С 30 июня 2000 года по 30 июня 2001 года сумма невыплаченных взносов увеличилась на 223,4 млн. долл. США, или 10,5 процентов, что было связано главным образом с невыплатой в полном объеме взносов на финансирование МООНЭЭ и увеличением объема невыплаченных взносов на финансирование МООНСЛ. |
The total contributions outstanding as at 31 December 2003 amounted to EUR113,977,821 (including EUR71,309,937 relating to former Member States), while at the end of the previous financial period the corresponding balance was EUR111,084,096. |
По состоянию на 31 декабря 2003 года общий объем невыплаченных взносов составил 113977821 евро (включая взносы в сум-ме 71309937 евро, причитающиеся с бывших государств-членов), в то время как в конце предыдущего финансового периода соответ-ствующая сумма была равна 111084096 евро. |
While the outstanding balances of two former member states account for the largest portion of these arrears, the balances of certain current members are accumulating. |
Хотя макси-мальная доля такой задолженности приходится на невыплаченные взносы двух бывших государств - членов, увеличивается сальдо невыплаченных взно-сов некоторых нынешних государств - членов. |
Total outstanding assessments of $33,483,093 are due from Member States for the United Nations Observer Group in Central America (ONUCA) ($10,708,136) and for ONUSAL ($22,774,957). |
Общая сумма невыплаченных государствами-членами начисленных взносов составляет ЗЗ 483093 долл. США, в том числе на содержание Группы наблюдателей Организации Объединенных Наций в Центральной Америке (ГНООНЦА) (10708136 долл. США) и МНООНС (22774957 долл. США). |
As at 24 October 2008,120 Member States had paid in full their capital master plan assessed contributions, and payments totalling $766 million had been made against assessments due and payable, with $80 million still outstanding. |
США, а сумма остающихся невыплаченных взносов - 80 млн. долл. США. Кроме того, ряд государств-членов, которые не выбрали варианта единовременного платежа, тем не менее произвели авансовые выплаты. |
Unpaid assessments at 2 October 2014 were higher by $92 million than unpaid assessments at 1 October 2013, with outstanding amounts of $1,037 million and $945 million, respectively. |
Сумма невыплаченных начисленных взносов по состоянию на 2 октября 2014 года на 92 млн. долл. США превышала соответствующую сумму по состоянию на 1 октября 2013 года, причем совокупная задолженность составляла 1037 млн. долл. США и 945 млн. долл. США, соответственно. |
OIOS also identified discrepancies between the Claims Payment Management System and the Governing Council reports with reference to reported distributions, refunds outstanding and undistributed refunds returned as of 31 October 2004. |
УСВН также выявило расхождения в содержащихся в системе учета выплат по претензиям и отчетах Совета управляющих данных по состоянию на 31 октября 2004 года об учтенных выплаченных компенсациях, невыплаченных компенсациях и возвращенных не переданных заявителям компенсациях. |
With regard to assessments for the period from 12 January 1992 to 30 June 1995, an amount of $862,595,475 was outstanding as at 14 June 1995. |
Что касается начисленных взносов на период с 12 января 1992 года по 30 июня 1995 года, то по состоянию на 14 июня 1995 года сумма невыплаченных взносов составляла 862595475 долл. США. |