| This notion of trade-off is obviously incompatible with indivisible rights. | Такое понятие компромисса, естественно, не совместимо с принципом неделимости прав. |
| So obviously you had to confront me. | И естественно, тебе необходимо со мной не согласиться. |
| That Englishman was obviously Charles Lloyd Poole. | Этим англичанином был, естественно, Чарльз Ллойд Пул. |
| Only with less RBF, obviously. | Только не с таким стервозным лицом, естественно. |
| This obviously varies with the commodity. | Сроки, естественно, варьируются в зависимости от товара. |
| This obviously also applies to the means used to combat terrorism. | Это, естественно, относится и к средствам, применяемым для борьбы с терроризмом. |
| We obviously hope that it can. | Мы, естественно, надеемся, что можно. |
| A selection based on a drop-down list was obviously unfeasible due to the large number of possible items. | Выбор ответа из выпадающего списка естественно невозможно было использовать из-за большого количества возможных вариантов. |
| The training of judges in particular obviously includes the subject of human rights and, more specifically, discrimination. | Что касается непосредственно судей, то их обучение включает в себя, естественно, изучение тем, связанных с правами человека, и в частности с дискриминацией. |
| That I obviously don't want to be at. | Где я, естественно, быть не хочу. |
| Eric, obviously these allegations are crazy. | Эрик, естественно, эти утверждения безумны. |
| So obviously I hope it's the first one. | Так что естественно я надеюсь на первый вариант. |
| I got rid of the body and obviously he wasn't missed. | Я избавился от тела. Естественно, его никто не искал. |
| It's obviously not my only capitalist venture at this time. | Естественно, в данный момент у меня это не единственная рискованная инвестиция. |
| And obviously, this stays between us. | И, естественно, все остается между нами. |
| I'm obviously not going to buy you a calorie book. | Естественно, я не буду его покупать. |
| So, just to flag with you, Andrew's obviously off the table. | Итак, просто уточняю, что Эндрю, естественно, снят с повестки дня. |
| Network equipment communicates by exchanging Ethernet frames (obviously in an Ethernet network), at the data link layer. | Сетевое оборудование общается между собой путем обмена Ethernet-фреймов (естественно в Ethernet-сети), на канальном уровне. |
| Pathos appears obviously as part of what you just saw in that little girl's drawing. | Естественно, сострадание появляется в результате того, что вы только что увидели на рисунке этой маленькой девочки. |
| So the robot is obviously capable of executing any curve trajectory. | Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории. |
| You can't see the future, obviously. | Естественно, мы не видим будущее. |
| And that, obviously, is a problem. | И это, естественно, является проблемой. |
| So obviously I Googled for it. | Естественно, я искал в Google. |
| Continents are so big, obviously they don't move. | Континенты настолько огромны, естественно они не могут двигаться. |
| And obviously emily has a problem with her stepmom. | И, естественно, у Эмили есть проблемы с мачехой. |