| We obviously support democratic expressions of the will of the people and we obviously support what they are saying. | Мы, естественно, поддерживаем демократические формы изъявления воли народа и мы, безусловно, поддерживаем то, о чем они заявляют . |
| Pathos appears obviously as part of what you just saw in that little girl's drawing. | Естественно, сострадание появляется в результате того, что вы только что увидели на рисунке этой маленькой девочки. |
| So the robot is obviously capable of executing any curve trajectory. | Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории. |
| And that, obviously, is a problem. | И это, естественно, является проблемой. |
| You can't see the future, obviously. | Естественно, мы не видим будущее. |
| Well, he had help, obviously. | У него, естественно, был помощник. |
| Intelligence, obviously, but it's more than that. | Естественно, умственная активность, но не только. |
| So obviously, we've got no proof. | Естественно, доказать мы ничего не сможем. |
| I refused, obviously, but he was quite insistent. | Я, естественно, отказалась, однако он очень настаивал. |
| Well, obviously not to Kazakhstan. | Ну естественно, что не в Кызылорду. |
| That is just for emergencies, obviously. | Естественно, это только на случай опасности. |
| I will be playing the lead, obviously. | Я буду играть главную роль, естественно. |
| We say "obviously" when things aren't obvious at all. | Мы говорим естественно, а ничего естественного нет. |
| He saw the story in a national paper and it obviously piqued his interest. | Он увидел историю в национальной газете и, естественно, она заинтересовала его. |
| Well, that when she came over, the thought was that I would obviously... | Ну, раз она перешла, я считал, что я тоже естественно... |
| Of course, Bruce, I don't need to tell you that obviously I was chuffed about the promotion. | Конечно, Брюс, не стоит даже рассказывать тебе, как я, естественно, был горд в связи с этим повышением. |
| 'Melody obviously didn't want our lunch date to end. 'But I had another suspect to suspect. | Мелоди, естественно, ни в какую не хотела, чтобы наша встреча заканчивалась, но мне необходимо было заподозрить еще одного подозреваемого. |
| I see you're all very busy, and obviously, I need to discuss this with my husband. | Я... Я гляжу, вы все в делах, и естественно, мне нужно это обсудить со своим мужем. |
| And obviously, I'm concerned about my wife, and I want to know what she's going through. | И естественно, я обеспокоен судьбой своей жены и хочу знать, каково ей там приходится. |
| What's that sarcastic "obviously" supposed to mean? | Что означает это саркастическое "естественно"? |
| Being a monolingual American, I obviously don't know whatthe phrase means. | Будучи одноязычным американцем, я, естественно, не знаю, что эта фраза значит |
| Well, I mean... Estelle was obviously... you know... in the middle. | В смысле, Эстель была естественно, ну знаешь, в центре этого. |
| The issue of proportionality did obviously not arise when no armed groups were present in the village, as the attack exclusively targeted civilians. | Вопрос о пропорциональности, естественно, не возникал, когда вооруженные группы не находились в деревне, поскольку объектом нападения было исключительно гражданское население. |
| According to the plaintiff, the non-conformity was noticeable because a marking on the pallets indicated the place of origin (obviously not Poland). | Истец утверждал, что несоответствие было заметно, поскольку в маркировке поддонов было указано место происхождения (естественно не Польша). |
| They needed a parent's name, so, I obviously didn't want to give yours. | Им нужно было имя одного из родителей но, естественно, имена твоих я не сказал. |