We obviously support democratic expressions of the will of the people and we obviously support what they are saying. |
Мы, естественно, поддерживаем демократические формы изъявления воли народа и мы, безусловно, поддерживаем то, о чем они заявляют . |
Pathos appears obviously as part of what you just saw in that little girl's drawing. |
Естественно, сострадание появляется в результате того, что вы только что увидели на рисунке этой маленькой девочки. |
So the robot is obviously capable of executing any curve trajectory. |
Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории. |
And that, obviously, is a problem. |
И это, естественно, является проблемой. |
You can't see the future, obviously. |
Естественно, мы не видим будущее. |
Well, he had help, obviously. |
У него, естественно, был помощник. |
Intelligence, obviously, but it's more than that. |
Естественно, умственная активность, но не только. |
So obviously, we've got no proof. |
Естественно, доказать мы ничего не сможем. |
I refused, obviously, but he was quite insistent. |
Я, естественно, отказалась, однако он очень настаивал. |
Well, obviously not to Kazakhstan. |
Ну естественно, что не в Кызылорду. |
That is just for emergencies, obviously. |
Естественно, это только на случай опасности. |
I will be playing the lead, obviously. |
Я буду играть главную роль, естественно. |
We say "obviously" when things aren't obvious at all. |
Мы говорим естественно, а ничего естественного нет. |
He saw the story in a national paper and it obviously piqued his interest. |
Он увидел историю в национальной газете и, естественно, она заинтересовала его. |
Well, that when she came over, the thought was that I would obviously... |
Ну, раз она перешла, я считал, что я тоже естественно... |
Of course, Bruce, I don't need to tell you that obviously I was chuffed about the promotion. |
Конечно, Брюс, не стоит даже рассказывать тебе, как я, естественно, был горд в связи с этим повышением. |
'Melody obviously didn't want our lunch date to end. 'But I had another suspect to suspect. |
Мелоди, естественно, ни в какую не хотела, чтобы наша встреча заканчивалась, но мне необходимо было заподозрить еще одного подозреваемого. |
I see you're all very busy, and obviously, I need to discuss this with my husband. |
Я... Я гляжу, вы все в делах, и естественно, мне нужно это обсудить со своим мужем. |
And obviously, I'm concerned about my wife, and I want to know what she's going through. |
И естественно, я обеспокоен судьбой своей жены и хочу знать, каково ей там приходится. |
What's that sarcastic "obviously" supposed to mean? |
Что означает это саркастическое "естественно"? |
Being a monolingual American, I obviously don't know whatthe phrase means. |
Будучи одноязычным американцем, я, естественно, не знаю, что эта фраза значит |
Well, I mean... Estelle was obviously... you know... in the middle. |
В смысле, Эстель была естественно, ну знаешь, в центре этого. |
The issue of proportionality did obviously not arise when no armed groups were present in the village, as the attack exclusively targeted civilians. |
Вопрос о пропорциональности, естественно, не возникал, когда вооруженные группы не находились в деревне, поскольку объектом нападения было исключительно гражданское население. |
According to the plaintiff, the non-conformity was noticeable because a marking on the pallets indicated the place of origin (obviously not Poland). |
Истец утверждал, что несоответствие было заметно, поскольку в маркировке поддонов было указано место происхождения (естественно не Польша). |
They needed a parent's name, so, I obviously didn't want to give yours. |
Им нужно было имя одного из родителей но, естественно, имена твоих я не сказал. |