Obviously we're very anxious to identify her. |
Естественно, нам не терпится ее опознать. |
Obviously, there was something that brought you together. |
Естественно, было что-то, что связывало вас. |
Obviously, in case of possible inconsistencies, the strict terms of the statute will prevail over any inconsistent rule. |
В случае возможных несоответствий четкие условия устава, естественно, будут пользоваться приоритетом по отношению к любому не согласующемуся с ними правилу. |
Obviously Greek, enough Flemish to get by. |
Естественно, на греческом, достаточно на фламандском. |
Obviously they will think what Drew said is anti-American. |
Естественно, они подумали, что то, что сказал Дрю, направлено против Америки. |
Obviously, it would be important to ensure effective coordination during the hand-over phase from ECOMOG to the United Nations. |
Естественно, важно обеспечить эффективную координацию на этапе передачи функций ЭКОМОГ Организации Объединенных Наций. |
Obviously, time was limited at each building and quick assessments were required. |
Естественно, время пребывания в каждом здании было ограниченным и оценку приходилось составлять быстро. |
Obviously, not all the 24,000 prices change every month. |
Естественно, что не все 24000 цен изменяются ежемесячно. |
Obviously, this situation raises the issue of how to pursue the momentum we have created over the past five years. |
Такая ситуация, естественно, ставит перед нами вопрос, каким образом мы могли бы воспользоваться импульсом, созданным за последние пять лет. |
Obviously, the references to the international treaties are interpreted in accordance with the principles of application of the Angolan penal law. |
Ссылки на международные договоры, естественно, толкуются в соответствии с принципами, применимыми в уголовном праве Анголы. |
Obviously, this cannot be accepted. |
Естественно, с этим нельзя согласиться. |
Obviously, persons suspected of having ties with terrorists may not be admitted into Swiss territory. |
Лица, подозреваемые в связях с террористами, естественно, не допускаются на территорию Швейцарии. |
Obviously, I would welcome it if the Conference could act on this proposal as soon as possible. |
Естественно, я бы приветствовал, если бы Конференция смогла как можно скорее принять меры по этому предложению. |
Obviously, one's health is an area in which private information can be very private indeed. |
Естественно, здоровье человека - это сфера, в которой частная информация может действительно быть очень частной. |
Obviously you must have previously enabled the repositories relating to the sources. |
Естественно, что вы должны быть предварительно включен хранилищах, связанных с источниками. |
Obviously, we welcome such an interest and fully share these feelings. |
Мы, естественно, приветствуем такую заинтересованность и полностью разделяем такие чувства. |
Obviously, we reserve our rights to argue these and related points at next year's session. |
Естественно, мы оставляем за собой право обсудить эти и смежные вопросы в ходе сессии в следующем году. |
Obviously, whatever took place inside the room was beyond the Department's control. |
Естественно, то, что происходит в самом зале, не может контролироваться Департаментом. |
Obviously I didn't come into politics to do this. |
Естественно, я пришла в политику не ради этого. |
Obviously, go to your mother first. |
Естественно, сначала иди к маме. |
Obviously they had a head start. |
Естественно, у них было преимущество. |
Obviously, they'll need windows, electricity, sanitation. |
Естественно, мы сделаем окна проведем свет и все необходимые удобства. |
Obviously keep it over a low flame to achieve a nice temper. |
Естественно, подержал его на слабом огне, чтобы он затвердел. |
Obviously, I have had my people looking into your affairs and that's some pretty old money you're from. |
Естественно, мои люди проверили положение ваших дел, и ваше состояние довольно старое. |
Obviously, we didn't mention anything to Mrs. Latimer, but I have a fella looking at it for me now. |
Естественно, мы не упоминали об этом при миссис Латимер, но мой человек этим занимается. |