| Only that this situation has even wider implications than we thought. | Всего лишь то, что наша ситуация гораздо сложнее, чем мы думали. |
| It's even better when you help. | Гораздо лучше, когда ты помогаешь. |
| But it's even spookier than we thought. | Все гораздо хуже, чем мы думали. |
| You know, chocolate says that even better. | Знаешь, шоколад сказал бы это гораздо лучше. |
| But I can give you something maybe even better. | Но я могу дать тебе гораздо большее. |
| This is even worse than getting herpes from a toilet seat. | Это гораздо хуже, чем подхватить герпес от сиденья унитаза. |
| Perforating injuries have an even worse prognosis. | Сквозные ранения имеют гораздо худший прогноз. |
| Later, he conjectured that the gaps are even smaller. | Позже он предположил, что интервалы растут гораздо меньше. |
| In many instances, however, the time taken by the algorithm may be even faster than this worst case analysis indicates. | Однако во многих случаях алгоритм может быть гораздо быстрее, чем говорит оценка в худшем случае. |
| You can get real stuff that's even scarier. | Ты можешь достать настоящие штуки, гораздо более страшные. |
| Allowing freer flows of people across borders would equalize opportunities even faster than trade, but resistance is fierce. | Разрешение на более свободное перемещение людей через границы уравняло бы возможности гораздо быстрее, чем торговля, но это предложение встречает яростное сопротивление. |
| With that color, it Would've been even better. | В таком цвете это выглядело бы гораздо красивее. |
| If you go backwards and slowly, you see it even better. | Если перемотать медленно назад, это видно гораздо лучше. |
| You're even younger than we imagined. | Вы гораздо моложе, чем мы думали. |
| It's even worse than I thought it would be. | Она гораздо хуже, чем я думал. |
| You were even better than Derek said you were. | Вы оказались гораздо лучше, чем Дэрек говорил о Вас. |
| Lucifer was the biggest monster ever hatched, until you and I hatched one that's even worse. | Люцифер был наибольшим монстром когда либо созданным. пока ты и я не поймали одного, который гораздо хуже. |
| I mean, this is what makes it even worse. | Я в том смысле, что из-за всего этого, стало гораздо хуже. |
| Just means the next time it'll be even better. | Значит, в следующий раз, получится гораздо лучше. |
| You're even cleverer and more dangerous than I had supposed. | Ты гораздо умнее и опаснее, чем я думала. |
| He's even friendlier than they say. | Он гораздо дружелюбнее, чем мне рассказывали. |
| My apprentice is progressing even faster than I had hoped. | Мой приемник совершенствуется гораздо быстрее, чем я расчитывал. |
| Korea stands ready, commensurate with its economic capabilities, to make even greater contributions to the development of African countries. | Корея готова в соответствии со своими экономическими возможностями вносить гораздо больший вклад в развитие африканских стран. |
| The peril that threatens us now is even greater than it was then. | Опасность, угрожающая нам сейчас, гораздо больше, чем раньше. |
| And even longer since you knowingly prosecuted an innocent man and put him behind bars. | И гораздо больше с тех пор, как вы сознательно преследовали невиновного человека и засадили его за решетку. |