Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Even - Гораздо"

Примеры: Even - Гораздо
Stacies also have brain waves, even if they are weaker. У Стейси тоже есть волны мозга, хотя гораздо слабее.
We even demonstrated that we can do this at a much larger scale. Мы также показали, что этот же принцип применим в гораздо больших масштабах.
Bulgarian exports were much less competitive and at times even completely blocked. Экспорт болгарских товаров стал гораздо менее конкурентоспособным и иногда даже невозможным.
But in fact, the origins of the modern computer are much more playful, even musical, than you might imagine. Но на самом деле процесс возникновения современных компьютеров гораздо более шутливый, даже музыкальный, чем можно вообразить.
Changes in materials use may be much faster, offering even greater opportunities for policy intervention. Изменения в использовании материалов могут оказаться гораздо более стремительными и предоставить намного более широкие возможности для политических мер.
In several regions, total remittances were higher than official development assistance and sometimes were even comparable to foreign direct investment. В отдельных регионах объем денежных переводов гораздо выше объема получаемой официальной помощи в целях развития, а порой даже сопоставим с объемом поступающих прямых иностранных инвестиций.
They are sometimes dominated by established corporate interests and strong bureaucrats, whereas elected politicians and marginalized groups have a much weaker position or are even excluded. Подчас над ней доминируют сложившиеся корпоративные интересы и мощный бюрократический аппарат, тогда как избранные политики и маргинализированные группы оказываются в гораздо более слабом положении, а то и просто отстраняются.
Also, for lightweight or low-volume goods shipping costs are much less of an issue and air travel could even be an alternative. Кроме того, для легких или малогабаритных изделий расходы на перевозку являются гораздо менее важной проблемой, и здесь альтернативой может даже быть использование воздушного транспорта.
The spread of HIV/AIDS remains at epidemic proportions - far worse than was predicted even a decade ago. Как и прежде, ВИЧ/СПИД распространяется со скоростью эпидемии - гораздо большей, чем это предсказывалось даже десятилетие назад.
The medium- and long-term costs of the hurricane are even greater. А среднесрочная и долгосрочная стоимость ураган представляется гораздо более высокой.
Slow growing trees can easily take 50, 60 or even many more years to mature for harvesting. Медленно растущим деревьям может понадобиться 50, 60 или даже гораздо больше лет, чтобы созреть для заготовки.
They are rarely mentioned, much less consulted on national decisions made, even if those decisions directly affect them. Они редко удостаиваются упоминания, и с ними гораздо меньше, чем с остальными, консультируются при принятии решений на национальном уровне, даже в тех случаях, когда такие решения их непосредственно затрагивают.
Well, I'm even happier. Да, но всё равно я гораздо счастливее.
I could see more than usual, even a location. Я увидела гораздо больше, чем обычно, даже позицию стрелка.
Judy's embarrassment is clearing up and she's even let Mrs. Brown meet Tony. Джуди страдает от стыда гораздо меньше, она даже познакомила Тони с миссис Браун.
In my opinion, these people are much more wiser than, not only the political elite, even the intellectual elite, even opposition leaders including political parties. По моему мнению, эти люди гораздо мудрее, чем представители не только политической, но и интеллектуальной элиты, оппозиционных лидеров, включая лидеров политических партий.
Power over information is much more widely distributed today than even a few decades ago. Власть, которую дает владение информацией, на сегодняшний день распределена гораздо шире, чем еще несколько десятилетий назад.
This is even less logical considering that mergers change the industry structure and are much more long-lasting than conspiracies, which can break apart. Это выглядит еще менее логичным, если учесть, что слияния меняют структуру отрасли и носят гораздо более долгосрочный характер, чем сговоры, которые могут распадаться.
But with today's much better technologies, more mature delivery channels and integrative design, we can do far more and even cheaper. Однако применяя улучшенные современные технологии, более совершенные каналы доставки и комплексный дизайн, мы можем произвести гораздо больше и ещё дешевле.
Sometimes it's even 100 percent, much more than many privileged schools. Иногда все 100 %, что гораздо больше, чем во многих привилегированных школах.
Other countries, mainly in Africa, asked for much less funding, and often received even less. Другие страны, главным образом в Африке, просили предоставить гораздо меньшие суммы и получали нередко в ответ еще меньше средств.
Wes is part of something much bigger than anyone even realizes. Уэс - часть чего-то гораздо большего, О которой никто не представляет
More so, than your father even. Гораздо больший, чем у твоего отца.
You could build a much bigger campus in this neighborhood, and basically break even. Вы могли бы построить в этом районе гораздо больший кампус за те же деньги.
The phrase is even prettier in Lingala. Эта фраза гораздо лучше звучит на лингальском языке.