Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Гораздо

Примеры в контексте "Even - Гораздо"

Примеры: Even - Гораздо
That said, India has relied much less on foreign direct investment than China, and has even exported FDI to OECD countries. С другой стороны, Индия гораздо меньше зависела от иностранных инвестиций, чем Китай, и даже экспортировала потоки прямых иностранных инвестиций в страны Организации для экономического сотрудничества и развития.
If the project provides facilities that benefit many more people, it can be justified in the usual economic programmes if the total benefits exceed the cost, that is if the net benefits are positive, even if the beneficiaries do not actually compensate the losers. Если этот проект приводит к предоставлению услуг в интересах гораздо большего числа людей, он может быть оправдан, если общие преимущества превысят издержки, т.е. если налицо чистая общественная выгода, даже если бенефициары фактически не компенсируют тех, кто остался "в проигрыше".
Whether it is the breakup of public monopolies, such as electricity, gas, telecommunications, and even the post office, or the replacement of military conscription by a professional military, or pension reform, France has changed much more than is commonly believed. Было ли это устранение государственной монополии в электрической, газовой, телекоммуникационной и даже почтовой отрасли или замена воинского призыва профессиональной армией, или же пенсионная реформа, но Франция изменилась гораздо сильнее, чем обычно считается.
Under socialist conditions it is well known that many firms were grossly over-manned, in the sense that with better management, better organisation of the production processes, even firms operating with their existing technology could find ways to produce their output using many fewer workers. Хорошо известно, что при социализме штат многих предприятий был сильно раздут, и при улучшении управления и организации производственных процессов даже те из них, которые продолжают использовать существующие технологии, могут продолжать выпускать свою продукцию при гораздо меньшей численности рабочей силы.
All this indicators reveal that even if women are more represented as article authors, they have minor presence in the journalists' texts as subjects, especially as central subjects of the stories. Все это свидетельствует о том, что, даже если женщины имеют численный перевес среди авторов статей, они гораздо реже фигурируют в журналистских статьях в качестве героев, и особенно в качестве центральных персонажей статей.
This means that the Authority has much less data on the biota associated with deposits at inactive vent sites, even though these tend to be much larger than at active vent sites. Это означает, что Орган располагает гораздо более скудными данными о биоте, ассоциированной с залежами в неактивных районах, даже хотя они имеют тенденцию быть более обширными, чем участки жерловой активности.
To an extent it may have even undermined the economy-wide improvements that are required by perpetuating a dual regime in which large investors obtained treatment far superior to that available to small and medium investors . В какой-то мере он, возможно, даже подорвал осуществление требовавшихся мер по улучшению состояния экономики в целом, насаждая двойной режим, при котором крупные инвесторы пользовались гораздо более благоприятным режимом, чем малые и средние инвесторы .
First, any possession of nuclear weapons nowadays is prompted by a far broader scope of reasons than mere military, security, political or even strategic reasons. Во-первых, любое обладание ядерным оружием обусловлено сегодня гораздо более широким набором причин, нежели лишь причинами, связанными с военными или политическими соображениями, соображениями безопасности или даже стратегическими соображениями.
Dependent users may have more continuous problems, but the occasional or moderate users may cause more problems simply because there are very many more of them having the occasional mishap or even serious incident. Токсикоманы могут испытывать больше хронических проблем, однако лица, потребляющие наркотики или алкоголь эпизодически или умеренно, могут порождать больше проблем по той простой причине, что тех из них, с кем происходят иногда срывы или даже серьезные происшествия, гораздо больше.
Indeed, even controlling for income, whites are much less receptive to redistributive policies than non-white Americans, precisely because they perceive them as favoring racial minorities. Действительно, независимо от размеров дохода, белые американцы воспринимают политику перераспределения гораздо менее благожелательно, чем небелые американцы, именно потому, что считают ее направленной исключительно на поддержку расовых меньшинств. Даже бедные белые американцы противятся политике перераспределения из-за расового недоверия или даже открытой враждебности.
The latter are on a larger scale, since they may involve the verification and supervision of the electoral process and even the whole organization and management of that process. В последнем случае эти миссии обладают гораздо более широкими полномочиями, которые могут предполагать проверку избирательного процесса, наблюдение за ним и даже организацию самого избирательного процесса и управление им.
Since export goods are considerably more capital and knowledge-intensive in their production than other goods, the structural change will even reduce the net demand for unskilled labour: capital and talents that move away from the other sectors will not take all the unskilled workers with them. Поскольку экспортные товары гораздо более важные и наукоемкие в производстве, чем другие товары, структурные изменения еще больше уменьшат общий спрос на рабочую силу низкой квалификации: капитал и таланты, которые уходят из других секторов, не будут брать с собой всех чернорабочих.
Fifth, the current value of the euro does not seem wildly out of line on a purchasing-power basis. An exchange rate of $1.4:€1 is cheap for Germany's export powerhouse, which could probably operate well even with a far stronger euro. В-пятых, сегодняшняя стоимость евро не кажется такой уж необоснованной с точки зрения его покупательной способности. Обменный курс 1,4 доллара за 1 евро является дешёвым для мощного экспорта Германии, который, возможно, мог бы неплохо функционировать и при гораздо более сильном евро.
A whoosh and a twinkle is a lot better than a sizzle and a splat, or even worse, a zzz-zap and ker-chow! Свистя и поблесткивая, это гораздо лучше чем шипя и хлюпая, или хуже храпя и чавкая!
During the outdoor season, the Drillers played their home games at Commonwealth Stadium, but dwindling crowds during the final year saw the team move to much older and smaller Clarke Stadium, which led to even fewer fans attending the games. В классическом футболе «Дриллерз» проводили свои домашние игры на Стадионе Содружества, но сокращение числа болельщиков в течение последнего года вынудило команду перейти на гораздо старший и меньший стадион «Кларк», это привело к ещё большему снижению числа болельщиков.
For the interactions where some quark flavors (e.g. very heavy ones) have much higher interaction amplitudes than others, such as CP-violating or Higgs interactions, these penguin processes may have amplitudes comparable to or even greater than those of the direct tree processes. Для тех взаимодействий, в которых некоторые ароматы кварков (например, очень тяжёлые) имеют гораздо более высокие амплитуды взаимодействия, чем другие - например, хиггсовское взаимодействие или взаимодействия, нарушающие СР-симметрию, - пингвин-диаграммы могут давать вклад, сравнимый или даже больший вклада древесных диаграмм.
UTF-8 was designed with a much larger limit of 231 (2,147,483,648) code points (32,768 planes), and can encode 221 (2,097,152) code points (32 planes) even under the current limit of 4 bytes. Кодировка UTF-8 была разработана с гораздо большим лимитом в 231 (2147483648) кодовых позиций (32768 плоскостей) и могла задействовать 221 (2097152) кодовых позиций (32 плоскости) даже при лимите 4 байта.
Yet, even as Japan's exports became much more expensive in dollar terms and its imports much cheaper in yen, its trade surplus rose from $6 billion in 1971 to $80 billion in 1989. Тем не менее, даже при том, что японский экспорт стал гораздо дороже в пересчете на доллары США, а импорт намного дешевле в йенах, активное сальдо торгового баланса Японии увеличилось с 6 миллиардов долларов в 1971 году до 80 миллиардов долларов в 1989 году.
But, even if only one life were saved per execution, the tradeoff might still be desirable if the life saved is much better than the life taken, which would usually be the case. Но даже если бы на каждую казнь приходилась только одна спасенная жизнь, такое соотношение все равно могло бы быть желательным, если спасенная жизнь гораздо лучше, чем жизнь отнятая, как оно обычно и бывает.
This, together with the rule that all decisions, even in the area of state aid, must be approved by a majority of Commissioners, suggests that the Commission is set to become much more lenient on state aid and competition policy. Это, наряду с правилом, что все решения, даже в области государственной помощи, должны приниматься большинством комиссаров, предполагает, что новая комиссия призвана проводить гораздо более мягкую конкурентную политику и политику в области государственной помощи.
The container flow between the Far East and Europe uses the Mediterranean route via the Suez Canal - far faster than passing through the Panama Canal, circumnavigating Africa, or even taking the hypothetical (for now) ice-free Arctic route. Контейнерный поток между Дальним Востоком и Европой использует маршрут Средиземноморья через Суэцкий канал - что гораздо быстрее, чем прохождение через Панамский канал, обход Африки или даже гипотетический (пока) маршрут через свободную ото льда Арктику.
There are even villages with more storks than people, like Zywkowo in north Warmia where 36 people live side by side with 180 storks in 40 nests. Есть даже места, которые населены аистами гораздо плотнее, чем людьми. Например, в северной Вармии, в деревне Живково, население которой составляет всего 36 человек, насчитывается 40 гнезд и 180 аистов!
Even Tea is much more relaxed. Даже Теа стала гораздо спокойнее.
Even if a three metre distance were used as proposed, the project's plan would require far more plant material than is currently envisaged. Даже при соблюдении предлагаемого трехметрового расстояния между саженцами для осуществления проекта потребуется гораздо больше посадочного материала, чем предполагается.
Even though far more difficult to measure, shared norms and values can be seen as a capital stock that is built up due to increasing social interactions. Хотя общие нормы и ценности измерить гораздо труднее, они могут считаться капиталом, наращиваемым благодаря росту общественного взаимодействия.