Classification results directly when the data satisfy the criteria. |
Классификация осуществляется сразу же, если имеющиеся данные соответствуют установленным критериям. |
Invitations to tender are sometimes issued directly without prior pre-selection proceedings. |
В некоторых случаях сразу же публикуется приглашение принять участие в торгах без проведения процедур предварительного отбора. |
The Secretariat will provide further details in the technical briefing directly following this meeting. |
Дальнейшие подробности в отношении этого вопроса Секретариат изложит в ходе технического брифинга, который состоится сразу же по завершении данного заседания. |
Suggested changes would be approved via the inter-sessional approval procedure directly after the session. |
Предложенные изменения будут утверждены с использованием процедуры утверждения в межсессионный период сразу после сессии. |
A particular concern is the estimation of exports of goods directly following processing. |
Особую обеспокоенность вызывает оценка экспорта товаров сразу после обработки. |
He was directly taken to a military barrack where he remained for 15 days. |
Его сразу доставили в военную казарму, где держали в течение 15 суток. |
Maybe the res gang started importing directly from Mexico. |
Может, банда начала ввозить товар сразу из Мексики. |
I need you to transport me to the science ship and then directly back again. |
Мне нужно, чтобы Вы транспортировали меня на научный корабль, а затем сразу обратно. |
Brought her directly, Mr. White. |
Я сразу привел ее, мистер Уайт. |
Let's vote directly for the three points. |
Давайте голосовать сразу за три пункта. |
Your detail will take you out to Officer Cruz's family directly after your press conference. |
Ваша охрана отвезёт вас к семье офицера Круз сразу после вашей пресс-конференции. |
) I'm having you taken directly to the scene. |
Вас везут сразу к месту действия. |
That's why I didn't go directly to a hotel. |
Вот почему я не поехал сразу в отель. |
Years ago the crude oil was piped directly... to the Gulf of Mexico. |
Несколько лет назад сырую нефть доставляли сразу... до Мексиканского залива. |
As soon as you have the print, bring it directly to the motel. |
Как только отпечаток будет у вас, сразу несите в мотель. |
Consensus is he was planning to bug out directly after the drone attack. |
По общему мнению он собирался улизнуть сразу после атаки беспилотника. |
Now it's time to pick a winner and see who will get immunity and move directly to the final round. |
Настало время выбрать победителя и увидеть, кто получает иммунитет и проходит сразу в финальный раунд. |
According to the report, the truck was hauled in directly after it was found. |
Согласно отчету, грузовик эвакуировали сразу после того, как его нашли. |
I skipped the final repetition and played directly into the coda. |
Я пропустила финальное повторение и сразу перешла к коде. |
If you find something, you come directly to me or Detective Swarek. |
Если вы что-то обнаружите, то идете сразу ко мне или к детективу Суареку. |
I suggest we move directly to a vote. |
Я предлагаю сразу перейти к голосованию. |
Then directly after you, walks in Christa or Blake. |
А сразу после тебя туда заходит Криста или Блейк. |
I'll go to bed directly after supper. |
Я лягу спать сразу после обеда. |
I'm coming directly to you... because I don't care what Paul Lewiston wants. |
Я сразу иду к тебе, потому что мне плевать, чего хочет Пол Льюистон. |
If you escape, go directly to the police first. |
Как только выберешься, сразу иди в полицию. |