| And I came to you directly because he can't be trusted. | И я сразу пришла к тебе, потому что ему нельзя доверять. |
| If something goes wrong, he'll demand answers directly from Angelo. | Если что-то пойдет не так, он потребует ответы сразу от Анжело. |
| When asked about economic, social and cultural rights, one witness said that looting directly after the war mainly affected the public sector. | На вопрос об экономических, социальных и культурных правах один из свидетелей ответил, что мародерство, начавшееся сразу после войны, главным образом затронуло государственный сектор. |
| No implementing legislation is envisaged, so ratification would follow directly after Senate action and signature of the instrument of ratification by the President. | Никакого имплементационного законодательства не предусматривается, в связи с чем ратификация может последовать сразу же за решением Сената и подписанием президентом ратификационной грамоты. |
| After scanning you can directly print your images. | Вы сможете сразу же распечатать их на принтере. |
| Click here to directly submit a new GLSA bug. | Чтобы сразу приступить к направлению нового запроса об ошибке в GLSA, перейдите по этой ссылке. |
| Today, diverse treatments exist to finish with the precocious ejaculação, as drugs that act directly in the brain. | «Сегодня, разнообразные обработки существуют для того чтобы закончить с precocious ejaculação, как снадобья которые действуют сразу в мозге. |
| Prospective Strategic Partners of ZPower are recommended to contact ZPower to discuss these Technologies and opportunities directly. | Порекомендованы, что контактируют предполагаемые стратегические соучастники ZPower ZPower для того чтобы обсудить эти технологии и возможности сразу. |
| These bodies influence everyone directly by political laws and education of youth in schools. | Эти тела влияют на каждое сразу политическими законами и образованием молодости в школах. |
| Later, in 1930, he directly synthesized lithium alkyls and aryls from metallic lithium and halogenated hydrocarbons. | Позже, в 1930 году, он сразу синтезировал алкилы и арилы лития из металлического лития и галогенированных углеводородов. |
| Terminator Genisys: Future War is set directly after the events of the film Terminator Genisys. | Действие Terminator Genisys: Future War разворачивается сразу после событий фильма Терминатор: Генезис. |
| Instead, the supporting arcade blends directly into dome roof; tin roofing flows smoothly around the arches. | Вместо этого, поддерживающая купол аркада переходит сразу в крышу купола; жестяная кровля плавно обтекает арки. |
| Exact functors are convenient for algebraic calculations because they can be directly applied to presentations of objects. | Точные функторы удобны для вычислений в гомологической алгебре, поскольку их можно сразу применять к резольвентам объектов. |
| Monitored USV sounds can directly be analyzed by means of several graphical presentations and the conversion of the signals to audible signals. | Перехваченные USV звуки могут быть сразу проанализированы с помощью нескольких графических представлений и конвертации ультразвуковых сигналов в слышимые сигналы. |
| If an E card is used, it will warp the hunter directly to the exit. | Если использовать карту «Е», то охотник будет телепортирован сразу на выход. |
| He said to send you directly in. | Он сказал сразу же впустить вас. |
| They are sent directly to the database. | Эти изменения сразу записываются в базу данных. |
| In 1899, Statistics Netherlands was established and was put directly in charge of the eighth Census. | Статистическое управление Нидерландов было создано в 1899 году, и ему сразу же было поручено проведение восьмой переписи. |
| As soon as we're married, we're coming directly back here... | Как только поженимся, мы сразу же возвращаемся сюда... |
| Body should be sent directly to the crematory for incineration. | Тело должно быть направлено сразу на кремацию. |
| I told her to go directly to the workroom. | Я сказал ей сразу поехать в издательство. |
| No, ma'am, 20 minutes with Their Majesties, then directly on to the paperwork. | Нет, мэм, 20 минут для встречи с Их Величествами, а затем нужно сразу приступить к бумагам. |
| You can take me directly to the gallery. | Можете сразу проводить меня на балкон. |
| When I got bit, I went directly to Mexico City. | Послушай, когда меня укусили, я сразу поехала в Мехико. |
| This is the room directly below Chloe's. | Эта палата сразу под палатой ХлОи. |