Примеры в контексте "Directly - Сразу"

Примеры: Directly - Сразу
New Tardisodes were released a week before each episode aired, directly after a new episode had finished airing on BBC 1. Новые Тардисоды выпускались за неделю до выхода каждого эпизода в эфир, сразу после окончания премьеры новой серии на ВВС One.
When I mentioned that Madame Shin is opening a gallery, the other party handed it over directly. Стоило лишь упомянуть, что вы открываете галерею, и ее сразу передали для вас.
And in the third condition, the experimenter got the sheet of paper and directly put it into a shredder. В третьем условии, экспериментатор забирал листы и сразу же пропускал их через шреддер.
The deployment of Dawn suffered many technical issues, leading to extended server downtime and certain game features being disabled directly after the release. Запуск игрового дополнения «Dawn» повлек за собой множество технических проблем, что привело к увеличению времени профилактики сервера и отключению некоторых игровых возможностей сразу после релиза.
Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document. Дважды щелкните объект в навигаторе, чтобы сразу перейти к месту расположения этого объекта в документе.
Would you like us to bring the body directly to the funeral home? Вы хотите, чтобы мы подготовили тело сразу для панихиды?
And... you went home directly after? И... ты сразу пошел домой?
Well, if only you'd known you could have saved some time and given it directly to me. Что ж, если бы ты только знал то мог бы сберечь свое время и сразу отдать его мне.
Half your wages for the next twelve months, including any overtime, will be deducted by me and given directly to the Police Benevolent Fund. Половину вашей зарплаты в течение следующих двенадцати месяцев, включая любые сверхурочные, Я буду изымать и сразу отдавать Полицейскому Благотворительному Фонду.
I'll need a car to take us there at 7:00, then directly to the airport. Нужна машина, чтобы отвезти нас туда в 7:00, а потом сразу в аэропорт.
Do not go directly to the base? Направимся сразу в лагерь? - Остановимся в "Логове Дракона".
The money that I collect from Lockhart/Gardner will go directly to neurological research into syndromes like my own. Деньги, которые я получу от Локхарт и Гарднер, сразу же пойдут на неврологические исследования таких синдромов, как у меня.
The cuttings are either planted in soil directly, or rooted first in water. Черенки сажаются или сразу в почву, или предварительно в воду.
Such material is immediately accessible by editing platforms that directly support the DNxHD codec. Такой материал сразу же доступен для монтажных станций, которые поддерживают кодек DNxHD.
If I speak to him, I'll have my answer directly. Поговорив с ним, я сразу получу все необходимые ответы.
And according to this burn area, It was located directly behind the cockpit. Судя по месту ожогов, он находился сразу за кокпитом.
In other situations this year, information provided to the Council has subsequently been made directly available to the media before other delegations have had an opportunity to be briefed. В других ситуациях, имевших место в этом году, предоставленная Совету информация впоследствии сразу же оказывалась у средств массовой информации, то есть до того, как другие делегации имели возможность получить ее во время брифинга.
For example, most Latin American countries had never had analog systems, and had moved directly to digital technology as it became available. Так, например, в большинстве стран Латинской Америки не имелось аналоговых систем, и они сразу стали использовать цифровую технологию после ее появления.
For that reason, it did not demand his return, as a prisoner of war, directly after the aggression ceased. По этой причине сразу же по окончании агрессии они не требовали его освобождения как военнопленного.
As none of the EMEP models uses a vertical resolution which directly produces such a concentration, these values are derived. Вертикальное разрешение существующих моделей ЕМЕП не позволяет сразу получить величину концентраций в указанном промежутке, поэтому ее рассчитывают как производное от других величин.
The Government's policy of resettlement has emerged directly from the insurgency in the north-west, described earlier, where 600,000 displaced persons have been grouped into villages. Правительственная политика переселений возникла сразу после описанного выше мятежа на северо-западе, когда по деревням были расселены 600000 перемещенных лиц.
Ambassador Chowdhury has informed the Council that he will report directly to it when agreement has been reached. Посол Чоудхури сообщил Совету, что, как только будет достигнута договоренность, он сразу проинформирует об этом Совет.
They have agreed upon the main elements of an interim arrangement for Kosovo, to be established directly after the end of the conflict. Они пришли к согласию в отношении главных элементов временных процедур в отношении Косово, осуществление которых начнется сразу после окончания конфликта.
Results of monitoring should directly feed into an evaluation or management process; Результаты мониторинга должны сразу использоваться в процессе оценки или управления;
Obviously, most ESCWA member States cannot move directly into these advanced production processes because they lack the technology, infrastructure, skills, managerial capacity and finance to do so. Вполне очевидно, что большинство государств - членов ЭСКЗА сразу включиться в такие процессы передового производства не смогут, так как у них отсутствуют для этого необходимые технические средства, инфраструктура, навыки, управленческий потенциал и финансирование.