Примеры в контексте "Directly - Сразу"

Примеры: Directly - Сразу
Maybe we need to put the Fireworms on Hookfang, so he can absorb their heat directly. Может быть нам стоит положить Огневичков на Крюкозуба? Так он сможет сразу поглощать их тепло.
Once he finishes, she takes them directly to the agent in charge of logging them. И когда он заканчивает, она сразу относит их агенту, который их оформляет.
In his organization's experience, ministries often refused to disclose a concession agreement directly, even to World Bank missions. Его организация по своему опыту знает, что министерства часто отказываются сразу раскрывать концессионное соглашение, даже миссиям Всемирного Банка.
Once they reroute, port it directly to facial recognition. И сразу же отправляйте снимки лиц на распознавание.
I'll bring your husband to you directly. Я сразу же пришлю к вам вашего мужа.
On the list of priorities resulting from the programme, the improvement of living conditions of the Roma minority is placed directly after education. В списке приоритетных задач этой программы улучшение жилищных условий меньшинства рома идет сразу после образования.
Regarding its availability, the indicator appears attractive because it can be computed directly after the publication of the granted patent. В том что касается его доступности, данный показатель представляется весьма интересным, так как его можно рассчитать сразу после публикации выданного патента.
This directly leads to the question of how the world of official statistics sees itself. В этой связи сразу же возникает другой вопрос: каким образом мир официальной статистики оценивает свою собственную роль.
Complaints had been directly dealt with, and solutions had been found. На жалобы реагируют сразу и ищут пути их удовлетворения.
Women graduates from training courses are directly linked to local employment exchange systems. Женщин, закончивших курсы профессиональной подготовки, сразу же направляют в местные бюро по трудоустройству.
Estimates say that 75 per cent of Roma children are transferred to or directly enrolled in these special schools. Согласно оценкам, 75% детей рома переводятся или сразу же записываются в эти специализированные школы.
The law currently in force in fact provided that that measure could be imposed directly after a warning. Действующий в настоящее время закон предписывает, напротив, что эта мера может применяться сразу же после вынесения предупреждения.
Instead, the Study Group decided to go directly to the substance of the study. Вместо этого Исследовательская группа решила сразу обратиться к существу данного исследования.
The biological tests were performed on the samples directly without pre-cleaning or concentration. Биологический анализ проб был проведен сразу без предварительной очистки или концентрации.
The comments should continue to be placed directly after the article or paragraph to which they apply. Комментарии следует по-прежнему помещать сразу после той статьи или пункта, к которым они относятся.
Closure is the period directly after the facility stops normal operations. Закрытие представляет собой период сразу после прекращения нормальной эксплуатации объекта.
NAFO publishes press releases directly after its annual meeting. НАФО выпускает пресс-релизы сразу же после своего ежегодного совещания.
However, maintaining the Model clause directly under article 1 may be preferred. Однако может быть предпочтительней оставить ее на прежнем месте сразу после статьи 1.
The Secretariat will provide further details in a technical briefing directly following this meeting. Секретариат разъяснит дополнительные детали в ходе технического брифинга, который последует сразу за этим заседанием.
The Government applied the Commission's decisions and recommendations directly. Решения и рекомендации Комиссии сразу же выполняются правительством.
You should go directly to the left lower quadrant. Стоит переместиться сразу в левый нижний квадрант.
We could trade with them directly. Мы могли бы сразу им расплачиваться.
I also spoke directly with Daw Aung San Suu Kyi immediately following her release. Я также непосредственно беседовал с г-жой Аун Сан Су Чжи сразу же после ее освобождения.
Those delegations wishing to have a copy of the report of the conference immediately may contact UNIDIR directly. Делегации, который желают сразу получить копию доклада конференции, могут обращаться непосредственно в ЮНИДИР.
Place it in the stairwell, then report directly to me, quickly. Установите его в лестничной шахте, после этого сразу доложите мне.