| The mourning court traveled to Fontainebleau in February 1712. | Траурный двор отправился во дворец Фонтенбло в начале февраля 1712 года. |
| The court should learn a new dance. | Он сказал, что двор должен разучить новый танец. |
| Rasputin had the whole Russian court under his spell. | Распутин держал весь русский двор под своими чарами. |
| The servant of hell now stalk s the garden as the royal court watches on helplessly. | Слуга преисподней прохаживается по саду, а королевский двор взирает в беспомощности. |
| This is my crown and my court. | И корона, и двор должны принадлежать мне, а не ему. |
| I desire him to leave my court. | Хочу, чтобы он покинул двор. |
| Your Grace, His Majesty instructs you to leave court. | Ваша Светлость, Его Величество приказал вам покинуть двор. |
| We'll be captured and dragged back to French court. | Мы будем захвачены и притащены обратно во французский двор. |
| All I know is the king wants his son back at court. | Всё, что я знаю, это что король хочет вернуть своего сына во двор. |
| Henry must marry Diane and she'll be back at court as queen. | Генрих должен жениться на Диане. и она вернётся во двор в качестве королевы. |
| The court discussed the annual levy this morning. | Двор обсуждал ежегодный налог этим утром. |
| Then Schuler will leave court and go home. | Затем Шулер покинет двор и уедет домой. |
| Schuler was leaving court and I couldn't find you. | Шулер покидал двор, а я не могла найти тебя. |
| I'll take you to your sister when the court returns to London. | Я отвезу тебя к сестре, когда двор прибудет в Лондон. |
| My "court" consists of four men-at-arms. | Мой "двор" состоит из четырёх воинов. |
| Confucius packed up and left the court. | Конфуций собрал вещи и покинул двор. |
| One of them held court in Avignon. | Один из них содержал двор в Авиньоне. |
| My father and the entire royal court think I'm a coward. | Мой отец и весь королевский двор думают что я трус. |
| Your cousin Harry is the envy of my court. | Вашему кузену Гарри завидует весь двор. |
| My lands feed your people, your court. | Мои земли кормят ваших людей, ваш двор. |
| I bought this to give to you after you had the royal court's approval. | Я купил этот, чтобы отдать тебе после того, как тебя одобрит королевский двор. |
| I'm informing the court now in writing, before Greer's wedding. | Я информирую об этом двор в письменной форме, еще до свадьбы Грир. |
| You have my permission to leave my court. | Я даю вам своё позволение покинуть мой двор. |
| I had thought to leave court tomorrow for the country. | Я намеревалась покинуть двор завтра и уехать в провинцию. |
| The court returned to Copenhagen on 8 January 1772. | Двор вернулся в Копенгаген 8 января 1772 года. |