Примеры в контексте "Court - Двор"

Примеры: Court - Двор
Listen, I've got a big court date in a few minutes. Я иду на прогулку в тюремный двор.
Another to starve his court, so, let's put it behind us. А совсем другое - заставить голодать ведь Двор, так давайте оставим это в прошлом.
Not just the Prince, but the court, the audience, the entire world. Не только принца, но и двор, зрителей, весь мир.
Please, when has the French court not been full of evil men? Пожалуйста, когда Французский двор не был полон злых мужчин?
Hyewon has disgraced the court and brought shame to Dohwaseo with vulgarity Хёвон опозорил вульгарными картинками королевский двор и Тохвасо.
The only publication of the book took place in 1582 in Sanlucar de Barrameda, where the court of the Dukes of Medina Sidonia was located. Единственная публикация книги состоялась в 1582 г. в Санлукар-де-Баррамеда, где и находился двор герцогов Медина-Сидония.
After this, Marguerite Louise's behaviour became erratic: she shocked the court by going out unaccompanied with her cousin Prince Charles of Lorraine, who soon became her lover. После этого поведение Маргариты Луизы стало вызывающим: она шокировала двор выходами без сопровождения со своим кузеном Карлом Лотарингским, который вскоре стал её любовником.
This arrangement, Cao Cao argued, could show the world that the coalition is on the move while applying pressure on Dong Zhuo's court. Этот подход, как утверждал Цао Цао, продемонстрирует всему миру активность коалиции и создаст давление на двор Дун Чжо.
The interior designer and painter William Kent included a depiction of Peter in a large painting of King George I's court that today hangs on the east wall of the King's Staircase at Kensington Palace in London. Художник Уильям Кент включил портрет Питера в большую картину, изображающую двор Георга I, которую сегодня можно увидеть на восточной стене королевской лестницы в Кенсингтонском дворце в Лондоне.
It's become all the fashion among the court. Весь двор теперь носит короткий хохол.
The Ground floor, located near a Gorky park, a silent court yard! Первый этаж, совсем рядом расположен парк Горького, тихий двор!
Depending on the form of the state, the subject addressed by the parrhesiastes is the assembly in the democratic agora, the tyrant in the monarchical court. В зависимости от формы государства, субъект, к которому обращается паррезиаст [parrhesiastes], - это собрание демократической агоры либо тиран и двор монарха.
Alexander became a frequent visitor to King Henry's court after his elevation to the episcopate, often witnessing royal documents, and he served as a royal justice in Lincolnshire. Александр часто посещал двор Генриха I после получения сана епископа, нередко выступая свидетелем при подписании королевских документов; кроме того, он служил королевским судьёй в Линкольншире.
A depressed Charlotte wanted to leave the court and join a convent but Charles VI, Holy Roman Emperor (another first cousin), took it upon himself to find her a suitable husband. Подавленная Шарлотта хотела покинуть двор и уйти в монастырь, но Карл VI, Император Священной Римской империи (ещё один её двоюродный брат), решил самостоятельно найти ей подходящего мужа.
Ulla von Höpken returned to the royal court, where she served as statsfru (Lady of the Bedchamber) to Queen Sophia Magdalena from 1775 to 1795. Ульрика фон Хёпкен вернулась в королевский двор, где она снова служила statsfru (леди спальни) у королевы Софии Магдалены с 1775 по 1795 год.
King Henry III held his court here in 1231; and, according to Matthew Paris, in 1232, Parliament was held at Kennington. В 1231 году Генрих III содержал там двор; и, согласно Матвею Парижскому, в 1232 году Парламент заседал в Кеннингтоне.
In 1228, her son was declared of legal majority, and Alice resigned her regency and left court and retired to her dower lands. В 1228 году её сын был объявлен совершеннолетним, и Алиса оставила пост регента, покинула двор и удалилась в свои земли.
He introduced Greek manners, the Greek language and Greek costume, and set up a splendid court on the Byzantine model. Он ввёл при дворе греческие манеры, греческий язык и греческие костюмы, и устроил пышный двор по византийскому образцу.
After the abdication of Christina in 1654, Maria Sofia left court to devote her life to her industrial interests, for which she has become known in history. После отречения королевы Кристины в 1654 году, Мария София тоже покинула королевский двор, чтобы посвятить свою жизнь своим новым интересам, благодаря которым она стала известной в шведской истории.
Burnet's father gave the coronation sermon, was later elevated to Bishop of Salisbury, and was an ongoing influence in the English court during King William's reign. Отец Бёрнета произнес коронационную проповедь и позднее был возведен в сан епископа Солсберийского, продолжая оказывать влияние на английский двор во время правления короля Вильгельма.
In Leipzig on 17 April 1692, Eleonore married secondly John George IV, Elector of Saxony and moved with her children to Dresden, where the Saxon court was established. 17 апреля 1692 года Элеонора вышла замуж за курфюрста Саксонии Иоганна Георга IV и вместе с детьми переехала в Дрезден, где располагался саксонский двор.
Raised as a member of the lower nobility, Cabral was sent to the court of King Dom Afonso V in 1479 at around age 12. Воспитанный в качестве представителя низшего дворянства, Кабрал был отправлен во двор короля Дома Афонсу V в 1479 году в возрасте около 12 лет.
At that time, the court was ruled by the emperor under the supervision of Empress Wu В то время двор находился под властью Императора и под руководством императрицы Ву.
I'm leaving court for a few days to go to my estate. Я покидаю двор на несколько дней, мне нужно съездить в свое имение
I killed no-one and I will not let you destroy the court and all we've worked for. Я никого не убивала и я не позволю тебе уничтожить двор и всё, над чем мы работали.