| I was wondering if maybe you wanted to have a conversation sooner than next week. | Я подумал, может быть Вы хотели бы поговорить раньше, чем на следующей неделе. |
| I would swing by, but I have to have a conversation with Jenna. | Я бы свалил отсюда, но я должен поговорить с Дженной. |
| He needs to have a confidential conversation with somebody who has his best interests at heart. | Ему нужно конфиденциально поговорить с кем-то, кого выступит в его интересах. |
| Maybe a conversation with his father could help. | Возможно, стоило бы поговорить и с его отцом. |
| We ask him to come in again, have a conversation with him. | Попросим его еще раз поговорить с нами. |
| Well, we needed to have a real conversation. | Что ж, мы должны нормально поговорить. |
| Eddie, can you give us a minute? I need to have a conversation with my brother. | Эдди, выйди, пожалуйста, мне надо поговорить с братом. |
| Okay, I think this is a conversation for backstage. | Об этом лучше поговорить за кулисами. |
| We could just have a conversation, learn more about you. | Мы могли бы только поговорить, узнать больше о вас. |
| I think we should have a conversation. | Я думаю, мы должны поговорить. |
| I'm trying to have a conversation with my daughter. | Я тут с дочерью поговорить пытаюсь. |
| This crazy idea you and I could actually have a conversation about this, rationally. | Эта безумная идея, что ты и я действительно сможем разумно об этом поговорить. |
| We'd prefer to have this conversation in private. | Мы предпочли бы поговорить в приватной обстановке. |
| I'm thinking we need to have a conversation. | Я думаю, нам нужно поговорить. |
| I enjoy a bit of serious company and good conversation. | Я люблю иногда посидеть в серьезной компании и хорошо поговорить. |
| Mom, he's just trying to have a conversation with you. | Мам, он просто хочет поговорить с тобой. |
| We're just having a simple conversation, Jess. | Мы просто хотим поговорить, Джесс. |
| This is going to make for some very interesting dinner conversation. | Будет о чем поговорить за ужином. |
| We just wanted to have a quick conversation with you about this girl that you like. | Мы хотели поговорить с тобой о девушке, которая тебе нравится. |
| Maybe it's time we have the conversation... | Может быть, настало время поговорить. |
| Don't get smart. I'm trying to have a conversation here. | Не умничай, я же пытаюсь поговорить серьезно. |
| Megan, detectives, I think the Chief and I need to have a conversation in private. | Меган, детективы, мне кажется нам с шефом нужно поговорить наедине. |
| She and I need to have a little conversation. | Ей и мне нужно немного поговорить. |
| I'll need to have a conversation with your supervisors about your work and so forth. | Я бы хотел поговорить с вашим начальством о работе. |
| A proper conversation - one that isn't full of narrow-minded judgement. | По-настоящему поговорить, без всяких ограниченных рассуждений. |