Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Поговорить

Примеры в контексте "Conversation - Поговорить"

Примеры: Conversation - Поговорить
I'm going to have a conversation with them. Собираюсь поговорить с ними.
Your mom and I may need to have a conversation. Нам с твоей мамой нужно поговорить.
I think we should be able to have a frank conversation about this. Я думаю, мы должны откровенно поговорить об этом.
I appreciate your interest, but I think this is a conversation Just for the two of us. Я ценю твой интерес, но думаю нам стоит поговорить вдвоем.
Perhaps we sit down, have a proper conversation with her. Может быть, нам стоит по-человечески поговорить с ней.
He wanted to be the one to have this conversation with you. Он сам хотел с тобой поговорить.
I'm trying to have a conversation. Я пытаюсь поговорить по телефону.
Why can't we just have a normal conversation? Почему нельзя просто поговорить нормально?
I'm just making conversation. Я просто поговорить пытаюсь.
She wanted a private conversation. Она хочет поговорить наедине.
So we should probably have a conversation with Rico about what's going on with Kroehner. Нужно поговорить с Рико о деле с Кронер.
Probably time for us to have a little man-to-man conversation. Возможно, к тому, когда нам, мужчинам, нужно поговорить с глазу на глаз.
Last night your mother and I had a conversation... thatmademethinkthatmaybe... youandIshouldtalk... Прошлой ночью мы с твоей матерью говорили и я подумал, может нам стоит поговорить о тебе, мне, о моём проекте.
I waited until you'd gone, and then I approached, as Tony from Long Island, with the intention of steering the conversation towards you. Я дождался когда ты уйдешь и подошел, предствился как Тони из Лонг -Айленда, хотел поговорить о тебе.
You know, Mike, you can't just come up with some sort of elaborate ploy so that you can have a conversation with your child... Знаешь, Майк, нельзя придумывать уловки вместо того, чтобы просто поговорить с собственным ребенком.
I'm thinking maybe we should go have a conversation with Oscar's uncle ourselves, see if we can shake something out of him the other guys missed. Может, нам стоит поговорить самим с дядей Оскара, выяснить, вдруг что упустили.
It's impossible to have a private conversation with you eavesdropping. Мы не можем спокойно поговорить из-за твоего бесконечного подслушивания.
Deflect an honest attempt to have a conversation with an insult to my heritage and my line of work. Загубила на корню попытку откровенно поговорить дурацкой шутейкой в адрес моей национальности и работы.
I'd be more than happy to have a conversation with him. Я мог бы поговорить с ним.
They'll probably be so impressed that they'll strike up a conversation immediately. Скорее всего, они окажутся под таким впечатлением, что сразу захотят поговорить с тобой.
For one more conversation, Just one morchance to talk to her. А сейчас я бы всё отдала... всего за один разговор, просто за возможность с ней поговорить.
We need to have a landlord/tenant type conversation. Нам нужно поговорить, как хозяин с арендатором.
A chef came to talk to me, I finished my bowl, and halfwaythrough the conversation, he stopped talking and he startedfrowning into my bowl. Шеф-повар подошёл ко мне поговорить, я закончил есть, ивдруг посредине разговора он замолчал и неодобрительно уставился намою тарелку.
Visitors were offered the opportunity to talk directly to a refugee who was or had been imprisoned in a specific detention facility and engage in a personal conversation. Посетителям предлагалось напрямую связаться со случайным беженцем, задержанным или содержащимся в любом из этих центров, и откровенно поговорить с ним.
Well, for you and me to be able to do that... first we would have to have a conversation... about the proper way to have a conversation. Для того, чтобы мы могли поговорить... сначала нам нужно будет поговорить... о том, как правильно вести разговор.