I'm going to have a conversation with them. |
Собираюсь поговорить с ними. |
Your mom and I may need to have a conversation. |
Нам с твоей мамой нужно поговорить. |
I think we should be able to have a frank conversation about this. |
Я думаю, мы должны откровенно поговорить об этом. |
I appreciate your interest, but I think this is a conversation Just for the two of us. |
Я ценю твой интерес, но думаю нам стоит поговорить вдвоем. |
Perhaps we sit down, have a proper conversation with her. |
Может быть, нам стоит по-человечески поговорить с ней. |
He wanted to be the one to have this conversation with you. |
Он сам хотел с тобой поговорить. |
I'm trying to have a conversation. |
Я пытаюсь поговорить по телефону. |
Why can't we just have a normal conversation? |
Почему нельзя просто поговорить нормально? |
I'm just making conversation. |
Я просто поговорить пытаюсь. |
She wanted a private conversation. |
Она хочет поговорить наедине. |
So we should probably have a conversation with Rico about what's going on with Kroehner. |
Нужно поговорить с Рико о деле с Кронер. |
Probably time for us to have a little man-to-man conversation. |
Возможно, к тому, когда нам, мужчинам, нужно поговорить с глазу на глаз. |
Last night your mother and I had a conversation... thatmademethinkthatmaybe... youandIshouldtalk... |
Прошлой ночью мы с твоей матерью говорили и я подумал, может нам стоит поговорить о тебе, мне, о моём проекте. |
I waited until you'd gone, and then I approached, as Tony from Long Island, with the intention of steering the conversation towards you. |
Я дождался когда ты уйдешь и подошел, предствился как Тони из Лонг -Айленда, хотел поговорить о тебе. |
You know, Mike, you can't just come up with some sort of elaborate ploy so that you can have a conversation with your child... |
Знаешь, Майк, нельзя придумывать уловки вместо того, чтобы просто поговорить с собственным ребенком. |
I'm thinking maybe we should go have a conversation with Oscar's uncle ourselves, see if we can shake something out of him the other guys missed. |
Может, нам стоит поговорить самим с дядей Оскара, выяснить, вдруг что упустили. |
It's impossible to have a private conversation with you eavesdropping. |
Мы не можем спокойно поговорить из-за твоего бесконечного подслушивания. |
Deflect an honest attempt to have a conversation with an insult to my heritage and my line of work. |
Загубила на корню попытку откровенно поговорить дурацкой шутейкой в адрес моей национальности и работы. |
I'd be more than happy to have a conversation with him. |
Я мог бы поговорить с ним. |
They'll probably be so impressed that they'll strike up a conversation immediately. |
Скорее всего, они окажутся под таким впечатлением, что сразу захотят поговорить с тобой. |
For one more conversation, Just one morchance to talk to her. |
А сейчас я бы всё отдала... всего за один разговор, просто за возможность с ней поговорить. |
We need to have a landlord/tenant type conversation. |
Нам нужно поговорить, как хозяин с арендатором. |
A chef came to talk to me, I finished my bowl, and halfwaythrough the conversation, he stopped talking and he startedfrowning into my bowl. |
Шеф-повар подошёл ко мне поговорить, я закончил есть, ивдруг посредине разговора он замолчал и неодобрительно уставился намою тарелку. |
Visitors were offered the opportunity to talk directly to a refugee who was or had been imprisoned in a specific detention facility and engage in a personal conversation. |
Посетителям предлагалось напрямую связаться со случайным беженцем, задержанным или содержащимся в любом из этих центров, и откровенно поговорить с ним. |
Well, for you and me to be able to do that... first we would have to have a conversation... about the proper way to have a conversation. |
Для того, чтобы мы могли поговорить... сначала нам нужно будет поговорить... о том, как правильно вести разговор. |