| Well, looks like I need to go have a conversation with our innocent little grad student. | Похоже, я должен отправиться поговорить с нашей невинной студенткой. |
| We could've had this conversation between the two of us, Lucious. | Мы могли бы поговорить вдвоём, Люциус. |
| Okay, we need to have a conversation about boundaries. | Ладно, мы должны поговорить о границах. |
| Every time I try to have an honest conversation with you about this stuff, you bring in the whole psychiatrist thing. | Каждый раз, как я пытаюсь честно с тобой поговорить об этих вещах, ты предлагаешь все эти психиатрические штуки. |
| This seems like a conversation you should be having with your husband. | Вам об этом лучше с мужем поговорить. |
| I can have a rational conversation about this. | Я могу серьезно поговорить об этом. |
| You want to have a rational conversation about this. | Ты хочешь серьезно поговорить об этом. |
| Then we can have a real conversation. | И тогда мы сможем по-настоящему поговорить. |
| Look, I want to have this conversation face-to-face. | Слушай, я хочу поговорить с тобой лично. |
| I am just trying to have a conversation with you. | Я просто пытаюсь с тобой поговорить. |
| I'm here to have a conversation with you alone. | Мне нужно с тобой поговорить наедине. |
| If you can make that work, I'd be willing to throw in two family dinners with light conversation. | Если так будет, я согласен заглянуть на 2 семейных ужина и немного поговорить. |
| There are other people in here trying to have a conversation. | Тут есть и другие люди, пытающиеся поговорить. |
| I just thought we should have a conversation. | Просто думаю, нам стоит поговорить. |
| We need to have another conversation with Secretary Langdon. | Нам нужно еще раз поговорить с секретарем Лэнгдоном. |
| Maybe we can have a conversation, just... I want to talk to you. | Может, мы поговорим, просто... я хочу с тобой поговорить. |
| The good Dr. Covington... he and I need to have a conversation. | Хорошего доктора Кавингтона. Мне с ним поговорить надо. |
| And I fully recognize this is the most bizarre of circumstances and the weirdest timing to have this conversation. | И полностью осознаю, что это самые неподходящие условия и время, чтобы поговорить об этом. |
| Maybe they should have a conversation in a private room. | Может, это они должны поговорить друг с другом. |
| This is specifically a conversation between the crew and their wives. | В процессе трансляции члены экипажа смогут поговорить со своими женами. |
| I'm trying to have a serious conversation here. | Я вообще то, серьезно сейчас пытаюсь поговорить. |
| We need to have a conversation about vulnerabilities. | Нам надо поговорить об уязвимых местах в нашем деле. |
| She also wants to have the conversation... about where the relationship is going. | Она еще хочет поговорить о том куда идут наши отношения. |
| Listen, I am just trying to have a conversation. | Слушайте, я просто хочу поговорить. |
| Then when all this is in the past, We can have a real conversation About that promotion. | А потом, когда все останется в прошлом, мы сможем нормально поговорить о повышении. |