I've been invited to London for a conversation. |
Он приглашает меня в Лондон. Хочет поговорить. |
I actually came in here hoping to have a mature conversation about us. |
Я пришла в надежде нормально, по-взрослому поговорить. |
You can never have a normal conversation. |
С тобой никогда нельзя было нормально поговорить. |
You got to have a casual conversation first. |
Ты должен вначале с ней невзначай поговорить. |
All you need to get through a crisis is a little friendly conversation. |
Чтобы преодолеть кризис, нужно лишь чуть-чуть поговорить по-дружески. |
All I expected was a conversation. |
Все, чего я ожидала - это поговорить с тобой. |
I just want to have a conversation. |
Я просто хочу с вами поговорить. |
You don't get a T-bone steak for this conversation. |
Тебе не нужен стейк, чтобы поговорить со мной. |
I think it's time we conducted this conversation somewhat more formally. |
Я думаю, что настало время поговорить об этом более формально. |
I'm trying to have a conversation with you, Donnie. |
Я пытаюсь нормально поговорить с тобой, Донни. |
It's a conversation you need to have with your boyfriend. |
Ты должна поговорить об этом со своим парнем. |
Celery and I need to have a conversation. |
Нам с Селери сначала нужно об этом поговорить. |
I'm... I'm trying to have an honest conversation. |
Я... я просто хочу поговорить начистоту. |
We could have this conversation at any time. |
Мы могли бы поговорить об этом в любое время. |
Come back when you're ready to have a conversation for real. |
Возвращайся, когда будешь готов нормально поговорить. |
It's taken us two full days to have this conversation, Harry. |
У нас отняло целых два дня, чтобы поговорить об этом, Гарри. |
I need to have a chips-down conversation with Viktor Sarkisiian. |
Мне надо поговорить начисту с Виктором Саркисяном. |
I'm so glad we finally got to have this conversation, darling. |
Я так рада, дорогой, что мы наконец то смогли поговорить об этом. |
I can't have this conversation. |
Я не могу с тобой поговорить. |
It's like we can have one last conversation. |
Как будто мы можем поговорить в последний раз. |
He ended the conversation with the promise that he would speak to the President. |
После этого он подвел черту нашему разговору, пообещав поговорить с президентом. |
We're having a private conversation. |
Нам надо поговорить наедине, спасибо. |
Actually, we need to have this conversation. |
На самом деле мы должны поговорить об этом. |
You'd think this would naturally come up in conversation. |
Ты же знал, что рано или поздно придется поговорить об этом. |
You don't think a conversation... |
Ты не думал, что просто поговорить... |