It seems to beg for a face-to-face conversation, don't you think? |
Не думаешь, что стоило поговорить об этом лицом к лицу? |
After the stunt your Nana pulled yesterday, wilbur and I were able to sit down and have a very honest conversation, and I was able to answer all of his questions. |
После вчерашней выходки вашей Наны, Уилбур и я смогли сесть и поговорить начистоту, и я ответила на все его вопросы. |
And it's a fabulous event to just meet and talk to these people who make things and are there to just show them to you and talk about them and have a great conversation. |
И это потрясающее событие, где можно встретиться и поговорить с этими людьми, которые создают вещи и которые приехали туда, чтобы показать эти вещи, рассказать о них, и просто пообщаться. |
Maybe if we get John on the phone with her, she'll talk to John, and then we can get in on the conversation. |
Может, если мы дадим Джону поговорить с ней, она поговорит с Джоном, а потом и мы сможем поговрить с ней. |
And it's a fabulous event to just meet and talk to these people who make things and are there to just show them to you and talk about them and have a great conversation. |
И это потрясающее событие, где можно встретиться и поговорить с этими людьми, которые создают вещи и которые приехали туда, чтобы показать эти вещи, рассказать о них, и просто пообщаться. |
Sure, it'll be fine, but how are we supposed to have a real conversation with his girlfriend here? |
Конечно, все будет нормально, но как же мы сможем нормально поговорить, если его девушка будет рядом? |
"Conversation," a word with four syllables. |
Поговорить - слово из целых четырех слогов. |
Sazhina was a co-host of the first episode of the show How about Some Conversation? at the TV channel Moscow 24. |
Елена была одной из ведущих первого выпуска шоу «А поговорить?» на канале «Москва 24». |
Don't hog the conversation. |
Но обещай, что дашь и другим поговорить. |
He and I need to have a conversation. |
Нам с ним нужно поговорить. |
We need to have a conversation in loud whispers. |
Нам нужно поговорить громким шёпотом. |
So you managed a conversation then? |
Так вы успели поговорить? |
Sam, I think we need to have a conversation. |
Сэм, нам нужно поговорить. |
Which is why I was suggesting a conversation. |
Поэтому я и предложила поговорить. |
You owe hia conversation. |
Ты должна с ним поговорить. |
Can we have this conversation later? |
Мы можем позже поговорить? |
Worth a conversation at least. |
С ним стоит поговорить. |
I just want to have a conversation. |
Я просто хочу поговорить. |
I'm making a conversation impossible? |
Со мной не получается поговорить? |
I came here for a little conversation. |
Я хочу просто поговорить. |
You'd have to talk about you and me, and it'd be a long conversation, and there'd be no time left over to talk about her. |
Вам бы следовало поговорить о нас, и это была бы долгая беседа, и тогда можно было бы не откладывать разговор о ней |
I'd like to have a private conversation. |
Я хотела бы поговорить наедине. |
I was hoping we could have a conversation. |
Я надеялся с вами поговорить. |
Can we carry on a conversation? |
Мы сможем с ним поговорить? |
is that we just reopen this conversation... |
просто поговорить об этом... |