A chef came to talk to me, I finished my bowl, and halfway through the conversation, he stopped talking and he started frowning into my bowl. |
Шеф-повар подошёл ко мне поговорить, я закончил есть, и вдруг посредине разговора он замолчал и неодобрительно уставился на мою тарелку. |
While this conversation is no doubt scintillating, remind me why we couldn't do this at my place? |
Пока этот разговор без сомнения блестящий, напомните-ка мне, почему мы не можем поговорить на месте? |
Which is why I went out there to speak to her on the phone, because I didn't want you both to hear the conversation which gets a little heated. |
Поэтому я и отъезжал... поговорить с ней по телефону, чтобы вы не услышали наш с ней разговор на повышенных тонах. |
(mock gasp) Can we have that conversation over brunch? |
Можем мы поговорить об этом за поздним завтраком? |
Tons of artists would kill to have a conversation with her, talk to her about her life, her art... |
Сотни художников убили бы за возможность поговорить с ней, о ее жизни, о ее творчестве... |
All right, if you feel that way about it, then we can have that conversation, but you need to be able to do it in a respectful way. |
Ладно, если тебе так кажется, мы можем поговорить об этом, но ты должна говорить со мной уважительно. |
Why don't you put that down, so we can have a more civilized conversation? |
Опустите пушку, и мы сможем поговорить как цивилизованный люди. |
I know, I know it can be difficult to talk to family, your children, in a completely honest way because you risk a painful conversation. |
Я понимаю, я понимаю, это должно быть трудно - поговорить с семьей, вашим ребенком, абсолютно искренне, потому что это может быть очень болезненный разговор. |
You have that look on your face like you want me to have some emotional conversation |
Твоё выражение лица говорит о том, что ты хочешь поговорить со мной по душам. |
You and I need to have that conversation again, because if Mark gets much weaker, we won't be able to transplant him. No? |
Нам нужно еще раз поговорить об этом, потому что если Марк станет еще слабее, мы не сможем провести трансплантацию. |
We need to have a really serious conversation about what you think of me as a person that you would set me up with him. |
Нам нужно очень серьёзно поговорить о том, кем ты меня считаешь, раз свела с таким человеком? |
Mr. Locke, we can have a conversation but only if it's not just what you think is sincere but also what I believe to be honest. |
Мистер Локк, мы можем поговорить, но не только о том, что вы считаете искренним, но также о том, что я считаю честным. |
I'm trying to have a real conversation, and all you do is put me on a pedestal! |
Я пытаюсь поговорить, а все, что ты делаешь, это возводишь меня на пьедестал! |
Honey, look, I, I got to have a conversation with you about the future, you understand? |
Дорогая, я я хочу поговорить с тобой... о будущем, ты понимаешь? |
I'm a little tired, I'm a little hungry, I'm very sore, and I've seen a lot of people killed, so I don't think it's too much to ask for a little conversation. |
Я немного устала и чуть-чуть голодна, весьма измучена и видела, сколько народу уже полегло, так что не думаю, что прошу многого - просто поговорить. |
Well, we have to have, like, a whole conversation about touring and the band and everything that happened and... |
Нам нужно поговорить о туре и группе и обо всём, что произошло |
What were the chances that Phil had come back to apologize for all the game playing and have an open conversation with me about what I was feeling? |
Каковы шансы, что Фил вернулся, чтобы извиниться за все свои игры, и открыто поговорить со мной о том, что я чувствовала? |
You know, I wouldn't have done that myself the way you did, but... she needed to have more conversation, I know I wasn't available for that. |
Знаешь, я бы не поступила так, как ты, но... ей нужно было поговорить, я знаю, что у меня не было на это времени. |
I know you, Shane, well enough to know that there is only one sure-fire way of engaging you in a conversation, and that is to start asking you about girls you did in high school. |
Я знаю тебя, Шейн, достаточно хорошо, чтобы знать, что есть только один безошибочный способ заставить тебя поговорить, - начать спрашивать тебя о девушках, которым ты вдул в старшей школе. |
If we do, we can have the kind of conversation both you and I love: |
Если мы сделаем это, мы можем поговорить так, как мы с тобой любим: |
Look, Sharon, I won't do that anymore, and I won't even pretend like I want to go to boarding school, but can we at least have some kind of honest conversation about my option three? |
Слушай, Шэрон, я больше не буду этого делать и я не буду притворяться, что хочу в школу-интернат, но мы можем хотя бы честно поговорить о третьем варианте? |
Honestly, there was a time we could've had this conversation, Robert, but you squandered that when you squandered our life savings. |
Честно, были времена, когда мы могли бы поговорить об этом, Роберт, но ты разбазарил это, когда разбазарил все наши сбережения. |
I'm trying to talk to you, and maybe you're trying to talk to me but we're not having the same conversation. |
Джен, я пытаюсь поговорить с тобой, и, возможно, ты пытаешься поговорить со мной, но я чувствую, что у нас нет общего разговора. |
Mr. Nomaks, right, you two can have that conversation later, but right now I really need to speak with your daughter, so if you'd just give us a minute. |
Мистер Номакс, вы можете поговорить об этом позже, а сейчас мне нужно поговорить с вашей дочерью, просто дайте нам минутку. |
Dr. Crane, before it gets to that level, wouldn't it make sense for you two to just have one open and honest conversation? |
Доктор Крейн, пока еще не поздно может вам двоим стоит сесть и поговорить начистоту? |